Жанр Языкознание (страница 5)
Сборник лекций «Секреты жанра. Помощь начинающим писателям» предлагает уникальные инструменты и методы для создания психологического напряжения в литературе. Каждая из 55 лекций и 85 заданий охватывают ключевые аспекты писательского мастерства, включая создание атмосферы, написание диалогов и внутренние монологи. Практические задания помогут закрепить полученные знания, углубляя понимание человеческой психологии и эмоционального воздействия на читателя.
Гаты Заратуштры – это произведение, пронизанное глубокими философскими размышлениями и мудростью, которые веками вдохновляли людей искать истину и смысл жизни. Эта книга – перевод священных гимнов, приписываемых самому пророку Заратуштре, основателю древней религии зороастризма.Гаты затрагивают вопросы взаимоотношений человека с Божественным, предлагая читателю ответы на самые важные вопросы бытия. Каждый гимн – это поэтическое погружение в мир древней персидской культуры и религиозной мысли.
Словарь содержит свыше 1200 терминов из 36 национальных стандартов РФ (ГОСТ), относящихся к технологиям и оборудованию для добычи нефти и газа, разработке и эксплуатации месторождений.В словаре приведены эквиваленты стандартизованных терминов на английском языке, поэтому его можно использовать и в качестве отраслевого русско-английского словаря.Словарь предназначен для специалистов нефтегазовой промышленности, предприятий нефтяного машиностроения, преподавателей, студентов и переводчиков.
Решили сдать IELTS, но нет времени на подготовку? Тогда эта книга для вас. Увы, она не учит английскому «за 1 минуту», но зато легко, доходчиво и без «воды» не только рассказывает, но и показывает, как нужно правильно готовиться, настраиваться и проходить этот не самый простой экзамен. Книга рассчитана на знатоков английского языка любого уровня.
До недавнего времени ученые выдвигали гипотезу, что магия – это эволюционное развитие шаманизма верхнего палеолита. Но сегодня эта теория отвергнута. И это правильно. Никакой эволюции в таких вопросах быть не может, наоборот. Изначальное знание о духовном нематериальном мире со временем только утрачивается, упрощается и превращается в различные религиозные догмы, лишенные практического применения в повседневной жизни.
70 вариантов ответов на задание 35 устной части ОГЭ по английскому языку.41 вариант соответствуют сборнику «40 тестов ОГЭ». 29 – дополнительные, по темам из кодификатора.
В идеале, когда автор создаёт своё произведение, лучше, чтобы он делал это уставшим – на уставшее сознание сложнее липнут шаблоны, стереотипы и ложное желание быть особенным. Уставший автор просто пишет. Его слог звучит в его тембре, мысль ложится в его темпе. Что может быть живее и прекраснее?КатринКому нужны литературные приёмы – они здесь есть. Кто ищет диалога с автором, с собой, со своим внутренним читателем – вам сюда. Кто хочет просто прочитать хорошую книгу – добро пожаловать.Hagall
Игорь Янин – писатель, доктор исторических наук, заслуженный работник культуры РФ.
Наша речь немыслима без фразеологизмов и близких к ним крылатых слов. Как сказал писатель-этнограф С.В. Максимов: «они до такой степени общеизвестны, что во всякое время охотно пускаешь их в ход». Лентяй и бездельник – значит «баклуши бьет», болтун – «лясы точит», обманщик, который пытается втереться к нам в доверие, – «турусы подпускает». И таких примеров не счесть.
А между тем каждый день мы употребляем множество устойчивых выражений, не задумываясь об их появлении в языке и даже не соотнося их с фразеологией. Просто так говорят. А за каждым стоят увлекательные истории, о которых нам и рассказывает автор.
Книга будет полезна педагогам, учащимся, литераторам, журналистам и всем, кто любит и ценит русский язык.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Автор книги «Иностранные языки для всех – легко!» делится с читателями секретами быстрого и легкого изучения всех иностранных языков. В этой книге вы узнаете, что уже являетесь обладателем способностей говорить на разных языках мира. А так же о том, что языки можно и полезно изучать в любом возрасте. Вы сможете легко и с интересом выучить язык и научитесь читать быстро и выразительно. А ваши уникальные языковые способности откроют перед вами целый мир возможностей.
Новая книга известной писательницы и блогера Елены Первушиной посвящена заимствованным словам в русской речи.
В. И. Даль вот так рассчитывал примирить «славянофилов» и «западников» своего времени.
«Где же нам учиться по-русски? – спрашивал Даль. – Из книг не научиться, потому что они писаны не по-русски; в гостиных и салонах наших – подавно; где же учиться? Остается одна только кладь или клад – родник или рудник, – но он зато не исчерпан. Это живой язык русский, как он живет поныне в народе. Источник один – язык простонародный, а важные вспомогательные средства – старинные рукописи и все живые и мертвые славянские наречия. Русские выражения и русский склад языка остались только в народе; в образованном обществе и на письме язык наш измололся уже до пошлой и бесцветной речи, которую можно перекладывать от слова до слова на любой европейский язык».
Он писал: «Мы не гоним общей анафемой все иностранные слова из русского языка. Но к чему вставлять в каждую строчку "моральный", "оригинальный", "натура", "артист", "грот", "пресс", "гирлянда", "пьедестал" и сотни других подобных, когда без малейшей натяжки можно сказать то же самое по-русски? Разве: "нравственный", "подлинный", "природа", "художник", "пещера", "гнет", "плетеница", "подножье" или "стояло", хуже?»
Известен предложенный Далем Жуковскому перевод отрывка с современной им обоим литературной речи на тот язык, который представлялся Далю подлинно-национальным русским языком:
«Казак оседлал лошадь, как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп, и следовал за неприятелем, имея его всегда в виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть».
У Даля получилось так: «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку чтобы при спопутности на него ударить».
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Эти переводы сонетов Шекспира, наиболее приближённый вариант к реальным сонетам. Перед переводами – статья автора переводов о необходимости публикации всех переводов, о сложностях и тайнах жизни и творчества автора, скрывавшегося под именем Уильяма Шекспира.
«Ослабление русского народа идёт через язык, когда нам навязывают чуждое миросозерцание. Но поскольку сломать национальные архетипы мышления практически невозможно, так как они даны в корневом запасе родного языка, их пытаются замутить. Перед нами стоит задача очистить от мути свои исконные представления – архетипы национального мышления – русский разум».
Татьяна Миронова, доктор филологических наук
Учебное пособие «Начни говорить с понедельника. Самоучитель казахского языка» предназначен для изучающих казахский язык на языковых курсах и самостоятельно. Учебный материал разделен на модули, каждый из которых имеет свои учебные задачи. Некоторые задания повторяют материал учебника «Қазақ тілі» З. Рахмет, изданного в Ridero, что обусловлено их универсальностью и методической значимостью.
Данный сборник используется при интенсивной подготовке к экзамену, поэтому и все письма, эссе и «проекты» в нём являются для ученика домашним заданием. Прочитав письмо друга (37), и ответ на него, эссе (38) и проект (Т4), он должен написать похожий ответ с использованием своей лексики и своих возможностей. После этого ученик обязан прочитать свой вариант педагогу вслух. Обычно при одном занятии в неделю пишутся два письма, два сочинения и один проект.
"…Величие народа вовсе не измеряется его численностью, подобно тому как величие человека не измеряется его ростом. Единственной мерой служит его умственное развитие и его нравственный уровень..”. Это слова Виктора Гюго, годы жизни 1802-1885.