Жанр Русский язык
Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой. Вместе с автором вы разберетесь во всех тонкостях русского языка.
Вы прочтете увлекательные истории о происхождения различных слов, получите ответ на вопрос: почему мы употребляем «слова-паразиты», и если это просто дурная привычка, то можно ли от нее избавиться, откроете для себя, что модными бывают не только одежда, книги и фильмы, но и слова, узнаете самые популярные ошибки из радио и телеэфира.
Наталья Романова – филолог, нейрофизиолог, руководитель и автор курса Школы грамотности Романовых – представляет курс «Без правил». Эта альтернативная программа практической грамотности действует с 1992 года. Она позволяет всего за 10 занятий научиться уверенно писать без ошибок. Русский язык без заучивания правил и использования словарей? С программой «Без правил» это возможно! Курс предельно прост и эффективен, решает все проблемы с грамотностью, стоящие перед школьниками и абитуриентами, включая успешную сдачу ЕГЭ. Это настоящий прорыв, освобождение из карцера нормативной грамматики, где люди мучительно проводят свои школьные годы!
В книге представлены итоговые тестовые задания по русскому языку, составленные в соответствии с программой начальной школы. В конце книги приведены ответы.
Книга рассказывает о происхождении слов и выражений русского языка. Кроме этимологических сведений автор приводит также данные о том, кто первым произнес или написал ту или иную фразу.
Текст скомпанован как словарь, поэтому начинать читать его можно с любой страницы. Написанная легким и доступным языком, с юмором и иронией, книга будет интересна самому широкому кругу читателей, неравнодушных к родному языку.
Книга «А вы это знали? Современный Ликбез для молодёжи и не только» – своеобразное введение в богатый мир русского языка. Занимательные занятия о правильном написании, значении, строении и происхождении слов и словарных оборотов, дадут возможность читателям разного возраста разобраться во многих вопросах лексикологии, фразеологии, этимологии и правописания. Данное издание уникально стилем научно-популярного изложения и своеобразной формой авторской подачи материала. Особый колорит ему придает региональный аспект – некоторые разделы посвящены словам уральского диалекта. Книга адресована широкому кругу читателей, в первую очередь, молодёжи.
Устали от повторяющихся выдержек из классиков и текстов о животных?
Хотите подтянуть грамотность, но так, чтобы было интересно? Тогда вам наверняка пригодится эта книга!
Все развороты в ней устроены по одному принципу: слева находится правило русского языка, разбирающее сложные случаи использования паронимов, вводных слов, а также производных предлогов, союзов и наречий; а справа – небанальный вопрос для отработки этого правила, который поможет вам не только грамотнее говорить и писать по-русски, но и лучше понимать себя.
Зачем вы работаете? Как вы относитесь ко лжи во благо? Что вам пора отпустить, чтобы жить дальше?
Записывайте ответы прямо в книгу: в вашем распоряжении страница плотной белой бумаги. А нужное правило всегда будет под рукой.
Прочитав эту книгу, вы узнаете, от чего защищает абракадабра, как подать на обед кавардак и у кого были домашними любимцами бегемот с левиафаном. А еще – лишний раз убедитесь в том, что во времена блогов, мессенджеров и искусственного интеллекта такой багаж как эрудиция точно надо всегда иметь при себе!
Книга известной российской писательницы и блогера Елены Первушиной поможет вам увереннее чувствовать себя в общении и переписке, сделать ярче и интереснее вашу речь и тексты.
Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.
Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?
Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами – удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок – «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? Почему ворона – птица, которая своего уж точно не упустит, а то и чужое прихватит, – стала символом ротозейства? А молодёжный жаргон – это хорошо или плохо?
«Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать? Какие ошибки мы «ловим» из радио- и телеэфира чаще всего? И над какими работал ещё Пушкин?
Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.
Перед вами – второе издание книги, с новыми материалами о невероятном русском языке.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Марина Королёва – журналист, филолог, кандидат филологических наук, профессор НИУ ВШЭ, признанный специалист по современной речевой норме. Читатели, слушатели, зрители знают ее по программам «Говорим по-русски» и «Как правильно» на радиостанции «Эхо Москвы», еженедельным авторским колонкам в «Российской газете», рубрикам и экспертным интервью на телеканалах «Карусель» и «Культура». Она является автором книжных бестселлеров, среди которых «Чисто по-русски: говорим и пишем правильно». Активно работает в соцсетях. Создала подкаст «Чисто по-русски с Мариной Королёвой».
Книга «Русский в порядке» – это практические рекомендации всем, кто хочет хорошо говорить и правильно писать. В ней рассказывается о самых интересных, трудных и спорных аспектах современного русского языка, о наиболее распространенных ошибках: анфас или в анфас, афера или афёра, банкнот или банкнота… Вы узнаете, как правильно произносятся определенные слова, где поставить ударение, что означают те или иные выражения, слова и термины.
Будучи перегруженными информацией, мы всегда ищем быстрый ответ. Именно поэтому книга выстроена в форме карточек (ведь так легко запоминать «глазами»), имеющих небольшой сопроводительный текст.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Пособие содержит вопросы экзаменационных билетов по учебной дисциплине «Русский язык и культура речи» и ответы на них. Доступность изложения, актуальность информации, максимальная информативность, учитывая небольшой формат пособия, – все это делает пособие незаменимым подспорьем при подготовке к сдаче экзамена.
Новая книга известной писательницы и блогера Елены Первушиной посвящена заимствованным словам в русской речи.
В. И. Даль вот так рассчитывал примирить «славянофилов» и «западников» своего времени.
«Где же нам учиться по-русски? – спрашивал Даль. – Из книг не научиться, потому что они писаны не по-русски; в гостиных и салонах наших – подавно; где же учиться? Остается одна только кладь или клад – родник или рудник, – но он зато не исчерпан. Это живой язык русский, как он живет поныне в народе. Источник один – язык простонародный, а важные вспомогательные средства – старинные рукописи и все живые и мертвые славянские наречия. Русские выражения и русский склад языка остались только в народе; в образованном обществе и на письме язык наш измололся уже до пошлой и бесцветной речи, которую можно перекладывать от слова до слова на любой европейский язык».
Он писал: «Мы не гоним общей анафемой все иностранные слова из русского языка. Но к чему вставлять в каждую строчку "моральный", "оригинальный", "натура", "артист", "грот", "пресс", "гирлянда", "пьедестал" и сотни других подобных, когда без малейшей натяжки можно сказать то же самое по-русски? Разве: "нравственный", "подлинный", "природа", "художник", "пещера", "гнет", "плетеница", "подножье" или "стояло", хуже?»
Известен предложенный Далем Жуковскому перевод отрывка с современной им обоим литературной речи на тот язык, который представлялся Далю подлинно-национальным русским языком:
«Казак оседлал лошадь, как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп, и следовал за неприятелем, имея его всегда в виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть».
У Даля получилось так: «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку чтобы при спопутности на него ударить».
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
«Ослабление русского народа идёт через язык, когда нам навязывают чуждое миросозерцание. Но поскольку сломать национальные архетипы мышления практически невозможно, так как они даны в корневом запасе родного языка, их пытаются замутить. Перед нами стоит задача очистить от мути свои исконные представления – архетипы национального мышления – русский разум».
Татьяна Миронова, доктор филологических наук
Корней Иванович Чуковский – великий отечественный писатель, поэт, публицист, литературный критик, переводчик, литературовед и журналист. Почетный доктор литературы Оксфордского университета (1962). Самый издаваемый в Советском Союзе и России автор детской литературы, стихи, сказки и переводы которого стали классикой. Корней Чуковский также широко известен своими критическими и литературоведческими трудами и переводами.
Книга «Живой как жизнь» – это одно из значительных произведений русской литературы XX века, представляющее собой сборник статей, посвященных проблемам современного русского языка. В ней автор рассматривает различные аспекты нашего языка: орфографию, грамматику, лексику, стилистику и другие литературные нормы; анализирует ошибки, которые часто встречаются в речи; и предлагает свои варианты исправления этих ошибок. Одна из главных идей книги—необходимость сохранения чистоты русского языка и его традиций. Корней Чуковский критикует использование иностранных слов и выражений в русском языке, считая, что они искажают его. Однако он также признает, что русский язык должен развиваться и адаптироваться к новым условиям.
Предисловие от Павла Крючкова, крупнейшего в России исследователя творчества Корнея Чуковского, ведущего научного сотрудника отдела ГМИРЛИ имени В. И. Даля «Дом-музей К. И. Чуковского», и знаменитый словарик «нельзя говорить» / «надо говорить».
В последнее время появилось много публикаций на тему древнерусской Буквицы и образности слов русского языка. Однако, все они страдают практически полным отсутствием системности в своих изысканиях.
Автору настоящей книги в результате многолетних исследований удалось установить новые закономерности как в Языке, так и в Буквице.
Исследователям русского языка и Буквицы будет интересно узнать для чего раньше в словах ставились буквы Ер и Ять, почему одним и тем же словом называются совершенно разные предметы.
Многие наконец-то узнают о назначении букв-юсов, а так же о правильном названии букв Буквицы.
Познакомившись с образами некоторых слов, читатели обязательно проникнутся гордостью за наш красивейший, наполненный глубочайшими смыслами, Язык.
Данную книгу можно считать только первым приближением к тайнам Языка и Буквицы, которые рано или поздно всё равно будут раскрыты.
Автор книги убеждён, что после её прочтения у многих появится желание принять участие в исследовании Языка и Буквицы.
Именно театр как искусство, как публичное зрелище, открытое для людей – носитель эталона речи. По существу, режиссеры, актеры – эксперты речи в ее историческом развитии. Какие тайны живого слова хранит русский театр? Какие тенденции в развитии языка и речи отражены в сегодняшней театральной практике? Какие новые знания о слове, законах общения, технике речи, здоровье голоса необходимы в повседневной жизни? В своей новой книге известный педагог, профессор кафедры сценической речи Школы-студии МХАТ – Анна Петрова и такие признанные мастера театра как – М. Кнебель, Г. Товстоногов, Е. Евстигнеев, А. Эфрос, А. Мягков, Н. Михалков, К. Райкин, Е. Миронов, К. Хабенский, С. Крючкова и многие другие отвечают на вопросы о современной речи и раскрывают ее тайны.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.