– Так и есть. Мы с лучшими врачами империи осмотрели госпожу Хван. Разум ее не в порядке, но мы не сочли ее опасной и разрешили остаться во дворце Талантливой Жены. – Подтвердил лекарь Мингли.

– Я приставила к ней свих лучших служанок Джен и Юби. Они круглосуточно находятся с госпожой Хван. Однако, теперь я понимаю, что мы совершили ошибку.

– Что случилось? – Тихо спросил Император.

– Ваша тетушка отказывается есть. Говорит, что ее пытаются отравить. В итоге, она голодает сейчас. Даже жалобу подала министру Гао.

– Лекарь Мингли! – Строго посмотрел на лекаря Император.

– Это было во время охоты. Министр Гао сказал, что бы мы наблюдали. Мы проверяли всю еду, в которой, как говорила госпожа Хван, есть яд. Но его там не было. – Сказал лекарь. – Я и сам пробовал еду, пытаясь убедить ее поесть. Но женщина отказывается.

– Более того, она заявила, что не больна. И, я боюсь, что все усугубилось. Я очень переживаю за нее. Она голодает. Ей нужно помочь. Но лекари не могут ничего предпринять из-за указаний министра Гао. – сказала Роу. – Прошу вас, рассмотрите эту ситуацию и примите решение, ваше императорское величество.

– Несомненно, мне кажется странным подобное решение министра Гао. Как и то, что он скрыл от совета обвинения и расследование. – Сказал канцлер. – Нельзя подвергать сомнению то, что госпоже Хван нужна помощь.

– Самым лучшим решением будет поместить ее в лечебницу. – Посоветовал лекарь.

– Если поместим госпожу Хван в лечебницу, то это усугубит подозрения в отношении Талантливой Жены, на нее ляжет вина. Она никогда не сможет более оправдаться. – Заметил канцлер.

– И что же делать? Дать Хван умереть от голода, что бы я могла заявить: «Смотрите, она умерла от истощения, а не от яда!»? – Сказала Роу.

– Конечно же, нет. Пусть сегодня все будет как обычно. Ей принесут еду. А за всем будут наблюдать лекари. После ее осмотрят и вынесут вердикт. После этого и будет принято решение. Никто не сможет его оспорить.

– Роу, тебе лучше не присутствовать при этом. – Сказал Император Лианг.

– Но я должна. Я привела ее во Внутренний Двор. Это моя ответственность. – Возразила Талантливая Жена.

– Ваша светлость, все эти волнения могут сказаться на течении беременности. – Сказал лекарь.

– Тогда приготовь мне успокаивающий отвар, который я смогу принять перед сном. Но я продолжу выполнять свой долг. Ибо, если я, Управляя Внутренним Двором из-за малейшего опасения буду отступать, то ни о каком порядке не может быть и речи. – Вновь возразила Роу.

На это возражение ей никто не смог ничего ответить, так доля истины была в ее словах.

Роу сразу же вернулась в свой Дворец. Она отправила слуг пообедать. А сама скинула верхнее платье. Ее выросший животик был хорошо виден и выступал, натягивая ткань нижнего белого платья.

Она размышляла о Хван, матери императора. Только сейчас она начала понимать, что в ее дворце живет не тихая женщина, которая после станет достойной бабушкой внукам, а очень опасная. Но была ли она безумна? Отчего-то Роу в этом сомневалась. Она прекрасно понимала что происходит, когда ее уводили из дворца Драгоценной Жены Шан. Роу думала, что она окрепнет, и сможет стать частью семьи Драконов. Но Хван начала вести себя словно безумная, но была ли она безумна.

«Возможно, все объясняется проще. Шан могла делать что хотела благодаря любви императора к своей матушке. Не сомневаюсь, что Хван слышала это от нее или от матери Шан. И она знает, что Лианг любит ее и все для нее сделает. Тогда остается один вопрос – чего она добивается, обвиняя меня?» – Размышляля Роу. – «Не-е-ет. Я не могу пустить все на самотек. Теперь мне есть что терять»