– Спасибо, госпожа! – Обрадовался лекарь.

– Заготовь этого отвара в достаточном количестве. Выдавай его тем, кто попросит. А тех, кто попросит – запиши. И мне покажи эти записи. Понял?

Когда ушел лекарь Мингли, Талантливая Жена позвала Главного Евнуха Внутреннего Двора Бохая. Ему она поручила распространить слух про будущий осмотр и про то, что есть отвар, который поможет решить эту проблему.

В Зале Земного Спокойствия Талантливая Жена Управляющая Внтуренним Двором Шу Роу из клана Тан собрала глав различных отделов.

– Мне известно, что в начале года к вам были привезен новые работники со всей империи. Вы должна отправить их обратно – сказала Роу. – В Запретном городе не могут жить посторонние. Мужчины, полноценные мужчины не могут трудиться рядом с наложницами. Работать могут лишь те, кто прошел государственный отбор. Всех остальных – вон.

Управляющие отделом довольные этой новостью согласились.

– В связи со смертью Ксу необходимо разобрать ее имущество. Ткани поместить в общий склад. Разберите готовые вещи, которые лежат на хранении. Драгоценные вещи отнести под опись в императорскую казну. Продукты, чаи, вино отнести к нужным складам Внутреннего двора. Все под опись. Не должно возникать вопросов, что куда ушло.

Главный Евнух Внутреннего Двора принес Талантливой Жене записку от Джинхэя. Тот просил о встрече. Но встреча была назначена ночью.

В ее дворце Талантливую Жену ждал лекарь Мингли.

– Я все сделал, как вы велели госпожа. Императрица очень разволновалась. Ей стало дурно. Она пролежит в постели теперь несколько дней. – Отчитался он.

– Хорошо. Это маленькое наказание за ее козни. Пусть ждет и переживает. Никто не мешал ей мирно жить. – Сказала Роу. – Но на данный момент меня беспокоит самочувствие тетушки Императора. Она меня немного беспокоит… своим поведением.

– Меня тоже беспокоит то, что душевнобольной человек находится рядом с вами. Она подала жалобу будто вы хотите ее отравить. Фа Го приказал тут же проверить еду, которую она недоела. Конечно же, мы не нашли в ней яд. Я говорил министру Гао, что женщина душевнобольная. Но он сказал наблюдать за ситуацией.

– Наблюдать? И что же он хочет увидеть? То, как она умрет от голода?

– Тут вы правы, госпожа. Ждать не следует. – сказал лекарь Мингли. – Не о здоровье тетушки он беспокоиться. Им движет свой интерес. Но мне не ведомо какой.

Роу задумалась. Желая помочь матери своего любимого человека она сама загнала себя в ловушку. Разве могла она предположить, что эта женщина будет так усложнять ей жизнь.

«И больна ли она? Может в ней говорит страх? Но времени разбираться в этом нет. Если я буду тянуть, то и меня в одиночестве запрут в собственном дворце» – размышляла Роу.

– Лекарь Мингли, этот вопрос мы с вами решить не в силах. Все что мы можем и что должны сделать, это обратиться к тому, кто может одним словом решить любую проблему.

Они отправились императорский дворец. Император Лианг и канцлер Сянгуй склонились над картой и канцлер что-то объяснял Сыну Неба.

– Талантливая Жена! Как я рад твоему приходу! – Улыбнулся Лианг. – Я очень рад, что ты убедила меня принять помощь канцлера. Я столько узнал!

Роу улыбнулась.

– Я всегда рада помочь вам, ваше императорское величество. Канцлер. – Поприветствовала Роу канцлера кивком головы. – Я пришла к вам не одна. С лекарем Мингли пришли за советом. Возможно и вы, канцлер Сянгуй, сможете что-то подсказать благодаря вашей мудрости и опыту.

– Это будет честью для меня. – Ответил канцлер, Роу видела, что ему приятно оказываемое доверие.

– Как вам известно, в моем дворце проживает тетушка по маминой линии Императора. Женщина, перед тем, как попасть в Запретный город скиталась и бродяжничала. Разум ее, в итоге навалившихся бед, повредился. Это было подтверждено на собрании врачей. – Сказала Роу.