Талантливая Жена отправилась в свою комнату, которую теперь занимала тетушка-матушка императора. Служанки Джен и Юби так же были там.
– Добрый день – Добродушно улыбнулась Роу.
Хван посмотрела на нее, слегка приподняв голову, а после продолжила сидеть. Роу отметила, что взгляд был у женщины скорее любопытный, но уж точно не безумный.
– И тебе день добрый. – Улыбнулась Хван-Ханг.
Роу погладила свой животик. Хван с заинтересованностью на нее посмотрела, задержав взгляд на животе Талантливой Жены.
– Выйдите! – Сказала Роу служанкам. \
Те поклонились и вышли. Но остались рядом с дверью, только с другой стороны. Роу подошла ближе к Хван, так что бы только та могла слышать то, о чем ей скажут.
– Как грустно, что вы решили сами все разрушить. – Прошептала Талантливая Жена. – Я знаю кто вы. Кто вы для НЕГО. Скоро у вас родиться внук. Но вы не увидите его. Я не могу вам этого позволить.
Хван побледнела.
– И я не позволю вам приблизиться к вашему сыну. Вы слишком далеко зашли. Я думала, что ваша жизнь тут, станет во благо. Но теперь знайте, пока я жива, вы никогда не увидите ни сына, ни внуков. И деться вам отсюда некуда.
Лицо Хван из растерянного стало нормальным. Женщина усмехнулась.
– Я тебя в порошок сотру, мерзавка. Я буду воспитывать твоего ребенка, пока ты будешь гнить в земле. – Тихо сказала она Роу. – Мой сын любит меня. А я его. Шан тоже была слишком самоуверенна. И что теперь? Шан в темноте, а я во Дворце.
«То, на что я и рассчитывала. Несдержанность. Ей просто не терпится забраться повыше», – Подумала Роу.
– Я не Шан. – Сказала Роу и вышла из комнаты.
Роу изучала книги правил и уставов Внутреннего города. Ей нужно было правильно поступить с вещами Ын. Что она могла вернуть родственникам, а что возвращать было нельзя? Дело было тонкое. Если она поступит с вещами Ын как с вещами преступницы, то она подставит семью канцлера. Но как она могла эти вещи отдать.
«Уж лучше в этом вопросе не спешить. Пусть будут там, где есть. Неизвестно, как покажет себя канцлер. Если он решит нанести удар, то и я смогу ему его нанести», – Решила Роу.
Лекари собрались в комнате и спрятались за специальными ширмами. Роу так же вышла к ним. Джен и Юби привели тетушку Хван, держа ее под руки. Служанки вошли в комнату с подносами, на которой стояла еда и стали расставлять ее на столах, открывая крышечки. Аромат овощей и мяса разнесся по комнате, вызывая аппетит.
– Приятного аппетита, госпожа Хван. – Сказала служанка Юби.
Хван с ужасом посмотрела на еду. Она осторожно дотронулась ложкой до одного из блюд, после понюхала. Посмотрев на служанок, она усмехнулась, и опрокинула столик с едой.
– Отравить меня вздумала?! – Крикнула она на служанку. – Я требую встречи с сыном! Я требую встречи с Императором! Заперли меня тут! Травите! Я всех выведу на чистую воду!
Лекари подозвали Роу.
– Вы не разрешаете ей выходить из дворца? – Шепотом спросили они хозяйку дворца.
– Из этой комнаты есть дверь прямо в сад. Правда, ворота в нем закрыты и выйти во Внутренний Двор она не может. И дорога к пруду тоже в целях безопасности закрыта. – Ответила Роу.
– У нее есть дети? – Спросил другой лекарь.
– Сложно сказать. Мы мало что знаем о той жизни, пока она бродяжничала. Но до этого детей у нее не было. Но она иногда путается. Говорит про свою сестру как про себя. А после говорит, что это ее сестра. Путает себя с ней. А может быть и еще с кем-то. Мне сложно судить, я не знала ее до болезни.
Когда госпожа Хван ушла, лекари проверили всю еду на наличие яда. Так же они ее обнюхали. Но Талантливой Жене не сказали ни слова о своих выводах.