Роу протянула несколько тетрадей Императору. Тот открыл их и изучил записи там, где были закладки.
– Как вы видите, именно эта наложница была последней любимицей у обоих братьев-императоров. – сказала Роу.
– Но это может быть совпадением. Это могла быть другая Сюли. Другие… – Растеряно сказал Лианг.
– Несомненно, именно так и следует думать. Имя может совпадать. Но есть то, что не оставляет никаких сомнений. Это рисунки художников для карточек наложниц. Прошу вас, взгляните.
Роу протянула небольшую тетрадку с рисунками наложниц. На одном из портретов была Сюли. Лианг сразу ее узнал.
– Это портреты наложниц первого из сыновей, который взошел на трон, после вашего покойного батюшки.
– Продолжай.
– Ее должны были выдать замуж. Но, по каким-то причинам не выдали. Второй раз во дворец ее привела Вдовствующая Императрица. Так и значиться в ее карточке. И через месяц ваш второй брат… ваш последний брат умер. – И нет никаких документов о том, что ее выдали замуж или отправили в монастырь. Она словно в воздухе растворилась.
В комнате повисла тишина.
– Ее мне матушка… Вдовствующая Императрица привела. – Сказал тихо Лианг и сжал кулаки.
– Прошу вас, не предпринимайте сейчас ничего. Очевидно, что Вдовствующая Императрица хочет кого-то посадить на престол. И кого именно нам нужно узнать. – сказала Роу. – Ведите себя с ней как обычно. Но… старайтесь избегать чаепитий и обедов с ней. Я же загружу ее работой, что бы не оставалось у нее времени на интриги.
– И как ты хочешь узнать, что она задумала?
– Я узнаю, не сомневайтесь. За ней… – Роу не успела договорить, так как евнух Хи, стоящий за дверью сообщил о том, что пришел лекарь Мингли.
После осмотра лекарь Мингли сообщил Императору, что беременность Талантливой Жены протекает хорошо. Лианг вернулся к своим делам. Лекарь Мингли отправился осматривать евнуха Хитару, который так и не проснулся до сих пор.
Роу отправилась в Зал Земного Спокойствия, куда и пригласила Вдовствующую Императрицу.
– Ты теперь меня как служанок зовешь сюда? – Усмехнулась Вдовствующая Императрица. Роу отметила, что в раздражении Вдовствующая Императрица принижала ее, не смотря на занимаемый теперь Роу статус.
– Я и не думала, что вы сочтете мое приглашение за оскорбление. Просто следую вашему совету, работать только здесь. – Сказала с улыбкой Роу.
– Талантливая Жена очень внимательна. – Сказала женщина. Роу пыталась понять, какие мысли одолевают Вдовствующую императрицу. Но все эмоции той были скрыты за маской улыбки. – Было время, и я восседала на этом месте и управляла Внутренним Двором. И хорошо управляла.
– О вашем управлении все отзываются с теплотой и уважением. Я хотела бы перенять у вас вашу мудрость. Для меня ваша помощь была бы честью. – С улыбкой и почтением сказала Роу. – Но меня огорчает то, что простая наложница может возвыситься над госпожой, которая является вдовствующей Императрицей, Бабушкой или принцессой.
– Отчего же? – Спросила Вдовствующая Императрица.
– Никто не знает рожу я девочку или мальчика. Если у меня будет принцесса, то в будущем ее сможет оскорбить обычная наложница. Уже сегодня меня одолевают тревогу о будущем дитя.
Роу погладила себя по животу.
– Рождение принцессы укрепит Императорскую семью, но опустит вас и вашу власть на несколько ступеней. Возможно, вы лишитесь большинства благ, какими обладаете сейчас. Вы должны понимать и быть готовы к подобному исходу.
– Власть для меня не главное. Я люблю Императора и люблю своего малыша. И, если сейчас у меня есть власть, для того, что бы его жизнь стала лучше, то я должна этим воспользоваться. – Улыбнулась Роу. – Но для этого мне нужна лазейка. А я ее не вижу. К сожалению. Мне не хватает опыта и мудрости.