Роу протянула несколько тетрадей Императору. Тот открыл их и изучил записи там, где были закладки.

– Как вы видите, именно эта наложница была последней любимицей у обоих братьев-императоров. – сказала Роу.

– Но это может быть совпадением. Это могла быть другая Сюли. Другие… – Растеряно сказал Лианг.

– Несомненно, именно так и следует думать. Имя может совпадать. Но есть то, что не оставляет никаких сомнений. Это рисунки художников для карточек наложниц. Прошу вас, взгляните.

Роу протянула небольшую тетрадку с рисунками наложниц. На одном из портретов была Сюли. Лианг сразу ее узнал.

– Это портреты наложниц первого из сыновей, который взошел на трон, после вашего покойного батюшки.

– Продолжай.

– Ее должны были выдать замуж. Но, по каким-то причинам не выдали. Второй раз во дворец ее привела Вдовствующая Императрица. Так и значиться в ее карточке. И через месяц ваш второй брат… ваш последний брат умер. – И нет никаких документов о том, что ее выдали замуж или отправили в монастырь. Она словно в воздухе растворилась.

В комнате повисла тишина.

– Ее мне матушка… Вдовствующая Императрица привела. – Сказал тихо Лианг и сжал кулаки.

– Прошу вас, не предпринимайте сейчас ничего. Очевидно, что Вдовствующая Императрица хочет кого-то посадить на престол. И кого именно нам нужно узнать. – сказала Роу. – Ведите себя с ней как обычно. Но… старайтесь избегать чаепитий и обедов с ней. Я же загружу ее работой, что бы не оставалось у нее времени на интриги.

– И как ты хочешь узнать, что она задумала?

– Я узнаю, не сомневайтесь. За ней… – Роу не успела договорить, так как евнух Хи, стоящий за дверью сообщил о том, что пришел лекарь Мингли.

После осмотра лекарь Мингли сообщил Императору, что беременность Талантливой Жены протекает хорошо. Лианг вернулся к своим делам. Лекарь Мингли отправился осматривать евнуха Хитару, который так и не проснулся до сих пор.

Роу отправилась в Зал Земного Спокойствия, куда и пригласила Вдовствующую Императрицу.

– Ты теперь меня как служанок зовешь сюда? – Усмехнулась Вдовствующая Императрица. Роу отметила, что в раздражении Вдовствующая Императрица принижала ее, не смотря на занимаемый теперь Роу статус.

– Я и не думала, что вы сочтете мое приглашение за оскорбление. Просто следую вашему совету, работать только здесь. – Сказала с улыбкой Роу.

– Талантливая Жена очень внимательна. – Сказала женщина. Роу пыталась понять, какие мысли одолевают Вдовствующую императрицу. Но все эмоции той были скрыты за маской улыбки. – Было время, и я восседала на этом месте и управляла Внутренним Двором. И хорошо управляла.

– О вашем управлении все отзываются с теплотой и уважением. Я хотела бы перенять у вас вашу мудрость. Для меня ваша помощь была бы честью. – С улыбкой и почтением сказала Роу. – Но меня огорчает то, что простая наложница может возвыситься над госпожой, которая является вдовствующей Императрицей, Бабушкой или принцессой.

– Отчего же? – Спросила Вдовствующая Императрица.

– Никто не знает рожу я девочку или мальчика. Если у меня будет принцесса, то в будущем ее сможет оскорбить обычная наложница. Уже сегодня меня одолевают тревогу о будущем дитя.

Роу погладила себя по животу.

– Рождение принцессы укрепит Императорскую семью, но опустит вас и вашу власть на несколько ступеней. Возможно, вы лишитесь большинства благ, какими обладаете сейчас. Вы должны понимать и быть готовы к подобному исходу.

– Власть для меня не главное. Я люблю Императора и люблю своего малыша. И, если сейчас у меня есть власть, для того, что бы его жизнь стала лучше, то я должна этим воспользоваться. – Улыбнулась Роу. – Но для этого мне нужна лазейка. А я ее не вижу. К сожалению. Мне не хватает опыта и мудрости.