– Суд ждет вас, господин капитан, – нейтральным тоном объявил конвоир.

Я неторопливо встал и кивнув, пошел по тускло освещенному коридору.

Они веля вели по коридорам герцогского дворца в зал суда. Обширная комната, в которой доминировал фресковый свод, была освещена серебряными канделябрами и факелами, мерцающий свет которых выделял суровые выражения судей, сидящих за высокой темной деревянной скамьей.

Председательствовал на заседании один из прокуроров Республики, худощавый и строгий мужчина с рябым лицом. Справа от него сидел полковник гвардии Джамбаттиста Кьерри, а слева от него, скучая, молодой помощник прокурора Фабио Граттиони рассеянно листал досье.

За деревянной стойкой, с другой стороны зала, я увидел Марко Пьярри.

Он был перевязан и хромал, а рядом с ним стояли двое его товарищей, тоже заметно помятые, но живые. Марко, увидев, как я вошел, изобразил кривую улыбку, смесь гнева и удовлетворения.

Меня подвели в центр зала и поставили перед комиссией.

– Капитан Бруно, – начал прокурор, глядя на меня холодными глазами. – Вас обвиняют в участии в незаконной дуэли во время карнавала, нарушении законов Серениссимы и покушении на жизнь синьора Марко Пьярри. Что можете сказать в свою защиту?

Я поднял глаза и ответил твердым тоном:

– Я защищал свою чести и честь моей жены.

Прокурор поднял бровь.

– Защищать честь? В ущерб закону?

– Если бы закон всегда был справедлив, мне не нужно было бы защищать свою честь оружием, – ответил я, сохраняя спокойный тон.

По залу прокатился ропот. Полковник скрестил руки и посмотрел на меня с подбадривающем выражением лица. Молодой помощник на мгновение перестал листать свои документы и посмотрел на меня с неподдельным любопытством.

– Вы устроили драку посреди карнавала на глазах у сотен свидетелей, и у вас нет даже здравого смысла сожалеть об этом, – настаивал прокурор.

В этот момент Марко вышел вперед, заметно прихрамывая.

– Этот человек дикарь! – воскликнул он, указывая обвиняющим пальцем на меня. – Он не только напал на меня без причины, но и унизил меня и моих друзей на глазах у половины города!

Я медленно повернулась к нему, едва сдерживая насмешливую улыбку.

– Если я правильно помню, Синьор Пьярри, именно вы приказали своим людям арестовать меня и увести мою жену.

Марко слегка побледнел.

– Это была просто Карнавальная шутка! – возразил он с притворным негодованием. – Вы неадекватно отреагировали!

– Итак, если бы мужчина больно схватил вашу жену за руку без ее согласия, вы бы сочли это шуткой? – спросил я учтиво.

Зал молчал. Прокурор прищурился, внимательно разглядывая Марка.

– Это правда, мистер Пьярри? – спросил он.

Марко колебался.

– Я… то есть … я не хотел причинить ей никакого вреда.…

Прокурор повернулся к полковнику Кьерри.

– Вы хорошо знаете капитана?

– Да, я знаю Челлу много лет. Да, он человек действия, но не агрессор. Если он обнажил шпагу – значит он чувствовал угрозу чести, не более.

Марко скрежетал зубами.

Прокурор на мгновение замолчал, затем кивнул.

– Принимая во внимание обстоятельства, – заявил он, – и учитывая, что Синьор Пьярри и его люди спровоцировали конфронтацию, я считаю, что наказание капитана Челла может быть несколько смягчено.

Дрожь прошла по залу. Марко побледнел.

– Однако, – продолжал прокурор, – запрет на дуэли – незыблемый принцип закона. По этой причине капитан будет помещен под арест на шесть месяцев с оплатой штрафа Республике.

Я напрягся. «Шесть месяцев тюрьмы и штраф?»

Марко, однако, возмущенно выпалил:

– А я?! Этот человек высмеивал меня! Я требую публичного извинения!

Прокурор окинул его ледяным взглядом.