Тайна острова Нованго Татьяна Кравченко
Глава 1. Неожиданный звонок
Лея взглянула на экран телефона – незнакомый номер. Она только что вернулась с подработки из музея, где целый день расшифровывала древние надписи на керамических черепках.
“Алло?” – ответила она, придерживая телефон плечом и пытаясь одновременно снять куртку.
“Добрый день, Лея Мэйс?” – приятный женский голос звучал официально, но дружелюбно.
“Да, это я!” – Лея наконец освободилась от куртки и схватила телефон в руку.
“Меня зовут Кэтрин Роял, я помощница профессора Патрика Адамса. Вы знакомы с его работами?”
Лея чуть не выронила телефон. “Профессор Адамс?! Конечно! Я ходила на все его лекции в университете!” – её голос звенел от возбуждения.”
В трубке раздался лёгкий смешок. “Профессор будет рад это слышать. Собственно, поэтому я и звоню. Лея, что вы знаете об острове Нованго?”
“Нованго? – Лея задумалась на секунду, прикрыв глаза, чтобы вспомнить. – Легендарный остров где-то в южной части Тихого океана, который якобы населяла древняя цивилизация с уникальной письменностью. Хотя…” – она заколебалась, – “официально его существование не подтверждено.”
“До вчерашнего дня – да,” – голос Кэтрин зазвучал торжествующе. – “Профессор Адамс нашёл его! И теперь он собирает команду для изучения артефактов. Лея, он хочет, чтобы вы присоединились!”
“Что?! – Лея вскочила с места и начала бегать по комнате. – Вы шутите? Я? С профессором Адамсом? На Нованго?!” – она резко остановилась перед книжной полкой, где между учебников по эпиграфике стояла потрёпанная фотография профессора с последней археологической конференции.
“Никаких шуток. Вам нужно быть готовой к вылету завтра утром. Две недели на острове, древние артефакты, уникальные открытия – как вам такое приключение?”
“Как мне? – Лея схватила свой походный рюкзак и начала без разбора кидать в него вещи. – Это же мечта всей жизни! Что брать? Инструменты? Справочники? Удобную обувь?”
“Всё верно,” – Кэтрин засмеялась. – “Я пришлю вам подробный список. И ещё – с вами полетит наш спонсор… хотя, лучше пусть он сам представится. В аэропорту вас встретят с табличкой.”
Лея вдруг замерла, осознавая масштаб происходящего. “Кэтрин… скажите профессору… что я сделаю всё возможное. И невозможное тоже.”
“Он в этом не сомневается. Иначе бы не звал. До встречи, Лея!”
Закончив разговор, Лея опустилась на пол среди разбросанных вещей. Её руки дрожали от возбуждения. Она потянулась к фотографии профессора Адамса – седовласого, с вечно живыми глазами исследователя, чьи лекции вдохновили её выбрать эту профессию.
“Ну что, профессор, – прошептала она, – готовы к новому приключению? Потому что ваша бывшая студентка определённо готова!”
И впервые за долгое время Лея рассмеялась – звонко, по-детски, предвкушая невероятное путешествие, которое изменит её жизнь.
Глава 2. Приключения начинаются
Лея устроилась в кресле у иллюминатора, стараясь найти удобное положение. Тонкая вибрация от двигателей проникала сквозь обивку кресла, успокаивая. В руках она держала плотный холщовый рюкзак, в котором аккуратно лежали инструменты – лупа в кожаном футляре, перчатки, несколько кисточек, а также её самый ценный спутник – старенький дневник с обложкой из тиснёной кожи. На его страницах хранились её заметки, эскизы и размышления о древних артефактах, собранных за годы экспедиций.
Пилот заговорил по громкой связи, голос у него был спокойный и уверенный:
– Добро пожаловать на борт. Мы готовимся к вылету. Время полёта составит около восьми часов. Погода ясная, ожидается лёгкий полёт.
Лея удивлённо подняла брови: – Восемь часов? – прошептала она. – Значит, это действительно на краю света…
Она задумалась. Возможно, именно поэтому никто из опытных эпиграфистов не захотел отправиться на эту экспедицию. Слишком далеко, слишком мало информации, слишком много рисков. Ну и пусть. Для неё это шанс – возможность показать себя, сделать что-то значимое. Она взглянула в иллюминатор: за его стеклом, словно на живом полотне, зарождалось утро. Небо расцветало в пастельных тонах: нежно-розовый, персиковый, золотистый. Облака плыли неспешно, как морские волны, окутывая самолёт мягкой дымкой.
В груди Леи трепетало знакомое чувство – волнение, перемешанное с предвкушением. Мысленно она перенеслась в прошлое: в архивы, где часами рассматривала древние тексты; в песчаные раскопки под палящим солнцем; в музеи, где каждый артефакт был как послание из другой эпохи.
– Что же ждёт меня на этом острове? – снова спросила она себя, ощущая, как воображение рисует статуэтки, маски, амулеты, письмена, покрытые мхом времени.
Она оглядела салон. Пассажиры, казалось, были самыми обычными туристами. Но кто из них – спонсор? Кэтрин не сказала – ни имени, ни пола.
– Может, и к лучшему, – подумала Лея. – Пусть останется загадкой, пока не придёт время.
Чтобы отвлечься, она разблокировала планшет. На экране отобразились документы, присланные Кэтрин. Она начала читать, пролистывая схемы маршрутов, краткие отчёты о первых разведках. На коленях лежал дневник, в который она то и дело делала пометки. Почерк у неё был чёткий, почти каллиграфический. Неожиданно самолёт качнуло. Сердце подпрыгнуло, но это оказалось лишь лёгкой турбулентностью. Лея глубоко вдохнула, сжала ручку в пальцах и вернулась к чтению.
Спустя несколько часов под крылом начали вырисовываться очертания суши. Сердце Леи забилось чаще. Тёмно-зелёные джунгли тянулись к самому горизонту, окутанные влажным туманом. Среди листвы сверкнули зеркала озёр, будто глаза самой природы. Белоснежные пляжи обрамляли остров, а океан играл оттенками бирюзы и сапфира. Картина была живописной, почти нереальной.
Голос пилота вновь зазвучал: – Начинаем снижение. Просим пристегнуть ремни.
Лея почти не слышала его – она прильнула к стеклу, вглядываясь в приближающийся остров. В этот момент она поняла: всё, что было раньше – лишь прелюдия. Впереди ждало настоящее приключение.
Посадка прошла мягко. Когда она сошла с трапа, её тут же окатил солёный морской воздух, тёплый и терпкий. Волосы Леи слегка развевались на ветру, а солнце, уже поднявшееся высоко, ослепило её ярким светом. Она зажмурилась, щурясь на полоску пальм у края здания аэропорта.
Аэропорт был небольшим, скорее похожим на рыбацкий порт с парой терминалов. Здесь царила неторопливая атмосфера. Работники приветствовали пассажиров улыбками, кто-то махал рукой, дети бегали среди чемоданов. Повсюду слышалась смесь акцентов и наречий, придавая месту особое очарование.
Пройдя через таможню, Лея вышла на улицу. У дороги стояли встречающие. Один из них держал табличку:
«Лея / Винсент»
Лея замерла. Мужчина – среднего роста, в лёгкой, но аккуратной одежде, стоял в тени пальм. Его лицо было загорелым, выражение – спокойным, почти безмятежным. Она скользнула взглядом по табличке.
– Винсент… Значит, он тоже прилетел. Спонсор?
Как раз в этот момент к нему подошёл высокий мужчина и заговорил. Лея инстинктивно задержала дыхание.
Винсент. Он выглядел так, словно сошёл со страниц старого романа о путешественниках. Высокий, стройный, с уверенной, почти военной выправкой. Тёмные волосы слегка завивались и были аккуратно уложены, придавая ему образ уверенного, но небрежного эстета. Его лицо – с чёткими чертами, высокими скулами, выразительными глазами и уверенной линией подбородка – было привлекательным и внушающим доверие. Глубокий карий взгляд скользнул по толпе, выхватывая детали, как у человека, привыкшего всё замечать. Брови – чёрные, ухоженные – подчёркивали его выразительность. В нём было что-то сдержанное, но сильное, неуловимо притягательное.
Лея ощутила, как в животе заиграла лёгкая дрожь. Не страх, нет – скорее предчувствие. Что-то начиналось.
И тут оба мужчины повернулись в её сторону. Один из них, в белоснежной рубашке с закатанными рукавами, махнул рукой, приглашая подойти. Лея сделала вдох, чувствуя, как волнение приятно покалывает кожу, и уверенно зашагала к ним, сжимая лямку рюкзака.
– Добро пожаловать! – произнёс мужчина с тёплой, располагающей улыбкой. – Меня зовут Эдуард. Мне поручено сопроводить вас к Бруно – он уже ждёт вас. Оттуда вы отправитесь прямиком на остров Нованго.
Лея слегка кивнула, её глаза загорелись.
– Спасибо, Эдуард. Я очень рада быть здесь! – Её голос дрожал от возбуждения, но в нём чувствовалась внутренняя уверенность.
– Да, это действительно удивительное место, – подхватил стоявший рядом мужчина, одевая солнцезащитные очки. Его голос звучал чуть насмешливо, но вежливо. – Позвольте представиться. Я Винсент Кроу.
Лея с интересом всмотрелась в его лицо – чуть загорелая кожа, уверенный взгляд, губы, в которых таилась лёгкая полуулыбка. Он выглядел моложе, чем она ожидала, но с какой-то глубокой усталостью в глазах, будто носил за плечами больше, чем говорил.
– Мистер Кроу… – Она приподняла бровь. – Значит, вы и есть тот самый спонсор экспедиции? Зовите меня просто Лея. Без формальностей, если вы не возражаете.
– Я не против, мисс… ой, Лея, конечно, – быстро поправился он и рассмеялся. Смех был искренним, лёгким, словно он рад был сломать стену между ними.
– Ну что ж, друзья, – вмешался Эдуард, озорно посмотрев на них. – Пора в дорогу!
Он показал на стоящую неподалёку тёмно-синюю машину с блестящей поверхностью, отражающей небо и пальмы. Лея ещё раз огляделась: знойный воздух дрожал над асфальтом, пальмы лениво покачивались на ветру, где-то стрекотали насекомые, а вдали разливался запах океана – терпкий, свежий, возбуждающий.