«Письмо, прошу, вот передайте.
Желаю видеть я посла.
И чтобы тайна в том была!
Кто я – послу не открывайте».

Глава 7

С оглядкой частою назад
спешит на встречу Кэмпбелл, в сад.
Тянулись тучи к горизонту,
и грома слышен был раскат.
Одетый Кэмпбелл в плащ до пят,
идёт к пруду. А близ – ротонда.8
Стоит посол среди колонн,
смотря на пруд. Промолвил он:
– Вдали от светского бомонда,
секретен будет ваш доклад?
Кто вы?.. Молчите? Говорят,
так скрытны графы иль виконты
у вас, шотландцев!
[Кэмпбелл]
– Сэр Элфсон,
среди интриг и войн повсюду
пусть титул будет утаён.
Я называть себя не буду.
Я изложу вам только суть.
Переговоров ход известен
мне был. Хочу упомянуть:
хитёр МакЛелланд и бесчестен.
Да-да, тот самый, джентльмен,
что с вами вёл переговоры.
Спешил «уладить он раздоры» —
обманом речь покрыл взамен.
Себя он вёл как суверен,9
и полномочья взял он выше,
чем полагалось, не привыкши
к разоблаченью мерзкой лжи!
Он – против стран объединенья,
он – только за обогащенье.
Поднимет лично мятежи,
чтоб только Англии влияние
не допустить нигде в Шотландии.
Пока вы ждёте без войны,
он заключит союз с Парижем
обманом, как всегда, бесстыжим!
Не для народа и страны!
Увы! Он вас и нас обманет;
богаче сам вдвойне он станет,
а мы останемся бедны.
Войной вы, мы поражены,
а он, конечно же, уедет
туда, война где не страшна.
– Как вы докажете?
– Одна
нам только будущность ответит:
был прав ли я. Но поздно уж
там, верно, будет. Только взвесьте:
что вам шотландцы, кроме мести
готовить могут? Главарю ж
восстанья – сотни привилегий.
Захватит власть МакЛелланд!
[Посол Элфсон]
– Экий
подлец!..
[Кэмпбелл]
– Коварный он игрок!
Он горд умелым вероломством,
а также деланым притворством.
Никто с ним справиться не мог!
Он обманул вас. Предлагаю
свои услуги. В этом крае
закон кровав, закон суров.
Я слать вам вести обещаю… —
Тут юркнул кто-то из кустов,
в тумане скрылся.
[Кэмпбелл]
– Вот проклятье!
[Посол Элфсон]
– Не смогут с вами нас узнать, – я
уверен полностью.
[Кэмпбелл]
– Прошу,
посол, вас дольше задержаться.
Я – проследить, вы – разобраться
получше сможете. Спешу
теперь нагнать того шпиона,
кто нас подслушал вероломно.
«Каков туман вокруг, а он
как будто в ветре растворён. —
подумал Кэмпбелл. – Ни следа, ни
коня… Хотя, в таком тумане
искать его напрасный труд,
хоть был назад минуту тут».

Глава 8

Уильям шёл по Эдинбургу.
Людей на площади фигурки
туда-сюда сновали. Тишь
в местах окрестных нарушалась
каретным скрипом. Раздавалась
игра дождя, и глянец крыш
сверкал под бело-серым небом.
С востока ветер дул свирепо.
И дождевые тучи гнал.
Уильям их не замечал.
Взойдя на северный причал.
он наблюдал за кораблями.
В тумане порт горел огнями.
Он размышлял и вдруг…

– Милорд,

я слышал вот что… – Молвил парень,

что подбежал к нему.

– Уорд,

тебе за весть я благодарен.


Ты говоришь: в саду они

договорились?

– Да.

– Храни,

беседу в тайне. Знай: так надо!


Возьми вот пару золотых. —

Ты эту заслужил награду.


– Бегу, порадую родных.

Служить вам, сэр, – всегда отрада. —

Он, крикнув, убежал.

Зажёг

сигару Вильям, отстранённо

взглянул на мачты и знамёна,

когда фрегат причалил в док.


– Bonsoir, monsieur!10 Какая встреча!

Раздался чей-то голос вдруг. —


Узнал Уильям эти речи.

и обернулся. Лучший друг

его стоял, сойдя с фрегата,

тот самый Август де Шарон.


[Август]


– Какая встреча – это ж надо!

И друга тут же обнял он.


[Уильям]

– Давно не виделись с тобою.

[Август]

– Уильям, не поверишь, что я

там пережил: был моряком.

Затем судьей, теперь – послом.


Тебе поведать обещаю

как вёл в Бургундии дела я,

Париж покинул и Марсель.

Но вот – страна моя родная,

и я по ней скучал досель…


Блондином был зеленоглазым

красавец Август де Шарон.

Отважен был и весел он