Мизуки добавила:

– Ты можешь использовать её не только как украшение, но и как оружие.

– Хочу надеть её, – тихо произнесла девушка.

Мизуки аккуратно убрала волосы в жгут, вдев в них заколку. Касуми ощутила ком в горле, стараясь держать спину ровно. Она обернулась и крепко обняла маму.

– Спасибо, – произнесла она сдавленно, сдерживая слёзы.

Сердце Мизуки кровоточило от предстоящей разлуки с детьми.

– Время стремительно бежит. Казалось, ещё вчера вы были детьми, а уже сегодня взрослые люди на чью долю выпадут непростые испытания. – Её голос утратил прежнюю силу, она вдруг ощутила, что не может вздохнуть полной грудью. Уголки губ опустились, когда она произнесла следующее:

– Не было ни дня, чтобы я не сожалела о том, как строга была с вами… Я должна кое-что сказать…

– Нет, не нужно, – прошептала девушка дрожащим голосом. – Так будет лучше для всех.

Глаза Мизуки раскрылись, а губы сжались в тонкую линию. Она коснулась щеки девушки и взглянула ей в глаза.

– Школа скрыта в лесах Киото. Ёкаи охраняют свои территории, незнакомцев, будь то даже Хикари, они не жалуют. Обещай мне, что не станешь нарушать правил…

– Обещаю, – с легкой неуверенностью внутри ответила Касуми, что не ускользнуло от матери.

– Знаешь, когда я была твоего возраста, мне тоже хотелось исследовать мир. Но правила созданы для нашей безопасности. Злые духи тянутся к людям, питаясь негативными эмоциями: страхом, гневом, ненавистью и печалью. Вы всегда должны быть внимательны…

Оставшиеся вечера семья проводила вместе. Дзёнин7, загруженный делами клана, выкроил время перед отъездом детей. Больше всего на свете он дорожил семьей и делал всё возможное для их защиты.

На первый взгляд Тсурукава Томохиро создавал впечатление сурового человека, но на деле был справедливым и относился к членам своей семьи с особым трепетом. В большом зале горел свет, в нём разместился черный столик, посреди которого красовалась печь хибати8. Вокруг стола было углубление в полу с мягкой обивкой, где можно было уютно расположиться. Сам стол был полон разнообразных блюд из рыбы и морепродуктов – семья собралась вместе за ужином.

– Рыбка, ты ведь носишь те талисманы, что я тебе дал? – голос мужчины звучал мягко, но уверенно, а глаза всегда улыбались.

– Я же просила не называть меня так… – ответила Касуми, и её щеки залились краской. Она посмотрела на брата, ища поддержки. – У меня всегда находится парочка оберегов в сумке или карманах одежды, – добавила она, вытянув губы.

Это позабавило Томохиро:

– Моя умница!

– Пап, я ведь не маленькая…

– Да-да, всегда забываю, ты уже такая взрослая, Рыбка.

Брови девушки сошлись вместе, что только раззадорило мужчину, и тот залился смехом.

– Ешьте от пуза! – громко произнёс он, пробежавшись глазами по дочери. – Ты похудела, Касуми! Не забывай хорошо питаться!

Он устроил небольшую чайную церемонию, тщательно очистив посуду. Нагревая воду в котелке на углях, он продолжал заботиться о своих близких.

Наполнив чашу тяван9 порошком матча, затем добавив горячей воды, взбивая чай до образования пены. Томохиро с почтением передал тяван любимой жене.

Мизуки приподняла чашу в знак уважения к хозяину, немного повернула её, чтобы не пить с переднего края, и сделала глоток.

– Чай вышел крепким, но приятным на вкус. Он прекрасен.

Томохиро ответил: – Но не так, как ты, моя госпожа

Мизуки тепло улыбнулась, передавая чашу сыну, а тот, в свою очередь, – сестре. Каждый повторил тот же ритуал.

– А я ждал аплодисментов, – произнес он театрально, скрестив руки и надув губы, вызывая смех и овации.

Пока хозяин дома готовил вторую порцию чая, на этот раз менее крепкого, Иида Сан вынесла небольшие сладости и красиво сервированные лёгкие закуски.