Психология переезда в другую страну. Как найти себя, когда всё поменялось Ульяна Родыгина

© Ульяна Родыгина, 2023


ISBN 978-5-0059-7545-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Введение-знакомство

Переезд в другую страну – тема животрепещущая, неоднозначная, многоплановая и психологически очень интересная. Меня зовут Ульяна, и я вместе с семьёй переехала из России в Германию. Я психолог, кандидат психологических наук. Моими интересами всегда были вопросы идентичности человека, адаптации к новым жизненным условиям, поиск себя и своего призвания в изменившейся жизненной ситуации.

Моя работа1 – психологическая помощь людям в построении той полноценной и осмысленной жизни, которую бы они хотели прожить. И часто – это жизнь в другой стране, а иногда и в нескольких странах.

Летом 2019 года я опубликовала книгу «Вотвояси: руководство по успешному переезду за границу» и бесплатно выложила её для всех желающих. С одной стороны, это очень практико-ориентированная книга, рассказывающая, где «подстелить соломку», для того чтобы переезд за границу стал успешным. С другой стороны, это книга-мотиватор, вдохновляющая сделать конкретные шаги в заданном направлении. После её прочтения понимаешь, что ты сам являешься своим основным ресурсом и твои активность и целеустремлённость помогут свернуть горы! Также в ней по шагам расписаны все процессы с чек-листами и рекомендациями.

Книга, которую вы читаете сейчас, совсем иного характера. Она более пёстрая, более живая, основанная на телеграм-блоге «Психолог за границей: проект „Вотвояси“». Её можно начинать читать с любой страницы. Здесь больше интересных наблюдений, заметок на полях, историй из жизни, проверенных рекомендаций и методик, описанных психологом, который почти адаптировался, но всё ещё увлечённо поднимается на эту «гору» вместе со своими замечательными клиентами, семьёй и друзьями.

Многие читатели моего блога нашли для себя полезным чтение всех постов по порядку, в то же время я понимаю, что некоторые темы для вас конкретно могут быть неактуальны. Поэтому я постаралась дать максимально ёмкие названия каждому тексту, чтобы вы могли выбрать интересный именно вам. Например, если «детский вопрос» при переезде за границу вам сейчас не важен, просто пропускаете заметку с таким названием и читаете следующую. Также если вы уже переехали, то можете пропустить информацию для тех, кто только собирается это сделать. Надеюсь, что каждый найдёт что-то ценное для себя.


С пожеланием приятного и полезного чтения,

Ульяна Родыгина.


Дисклеймер:

Содержание книги носит информативный характер и не является заменой психотерапии или психологических консультаций. Автор не призывает ни к каким решениям. Только вы отвечаете за свои жизненные выборы.

Вопросы психологу о переезде за границу

Материалы из разных статей

Переезд за границу – это новая жизнь, новые планы, новые знакомые, новая страна с её традициями, устоями и правилами. У всех разная история переезда, но многие вопросы, которые волнуют нас, похожи. За время работы я собрала те, которые встречаются чаще всего.


1. Стоит ли мне переезжать?

Сразу хочу оговориться, что этот вопрос только отчасти психологический. Первое, о чём здесь стоит задуматься, это о своих возможностях: например, административных и финансовых. Следующие вопросы уже психологические: вопрос ваших ценностей и жизненных установок и вопрос вашей мотивации. Это то, как вы себе отвечаете на вопрос: «Для чего мне это?» Подумайте над ответом. Это должна быть ваша внутренняя мотивация. Если человек отвечает: «Ну, мне предложили работу. Отказываться, что ли?»; «Все уезжают, и я решил», – если только такая мотивация, то переезд грозит закончиться разочарованием в себе и в мире. Мотивация должна быть внутренней, вашей личной, исходящей из ваших ценностей и жизненных установок. Переезд – это хорошо только тогда, когда соответствует вашим жизненным ценностям. И непереезд за границу – тоже хорошо, если это соответствует вашим жизненным ценностям. Нет объективно заданного смысла и правильности. Поместите переезд в вашу систему координат и посмотрите, как он там выглядит. Что вы получите, живя в другой стране, чего не можете получить здесь и что важно для вас.


2. Да кому я там нужен?

Если разбираться по сути, то вопрос «Да кому ты там нужен?» изначально носит манипулятивный характер и сформулирован провокационно. Почему я должен быть «кому-то там нужен»? В прошлые годы, когда не существовало интернетов, мессенджеров и т. п., эта провокация имела под собой следующее основание: уедешь туда, где никого не знаешь, поговорить даже не с кем, поделиться мыслями и чувствами и т. д. Сейчас это совершенно неактуально. Многие переехавшие, напротив, отмечают, что стали больше общаться с родителями и друзьями после переезда.

А если подойти к ответу на вопрос не реагируя на подтекстовые манипуляции, то представьте свою жизнь как реку, русло которой вы можете сами направлять. Это ваша жизнь, и, по сути, она нужна именно и только вам. И это ваш выбор, течь этой реке по территории только одной страны от истока до устья или слиться с водами Мирового океана и побывать везде.

Что можно использовать в качестве заменителей вопроса «Да кому я там нужен?»:

• Смогу ли я в условиях этой страны лучше реализовать свой потенциал, потенциал моей семьи?

• Способствует ли проживание, работа и т. д. в новой стране воплощению моих планов на жизнь?

• Соответствует ли эта страна моим ценностям, установкам и взглядам на жизнь?

Планируйте осознанно и воплощайте ваши планы в вашу жизнь!


3. Можно ли жить в другой стране, не зная языка?

Современная ситуация такова, что есть три уровня овладения иностранным языком при переезде.

Первый: нулевой. Действительно, есть примеры людей, которые, переезжая, не знают никакого языка, кроме родного. Например, могут устроиться нелегально на работу в семьи из этой же страны. Или найти работу у родственников и знакомых, которые переехали раньше. Такой вариант возможен, но нужна постоянная помощь и поддержка тех, кто хорошо говорит на местном языке.

Второй: знание английского языка в дополнение к родному, но незнание государственного языка той страны, куда переехали. Очень распространённый вариант. И если вы готовы платить переводчикам и не хотите оформлять вид на жительство, то расслабьтесь. На пару лет такой вариант подходит.

Третий: знание государственного языка новой страны. Бинго! Вы в шоколаде.


4. Дети действительно адаптируются легче, чем взрослые?

Как психолог, могу сказать, что адаптация детей напрямую связана с настроем и установками родителей. Если родители обсуждают вслух все трудности, сдабривая рассказы щедрой порцией негативных эмоций, то адаптация детей будет проходить намного тяжелее.

Если же родители пытаются найти что-то положительное даже в сложной ситуации, подбадривают детей и себя, а все трудности обсуждают между собой без маленьких свидетелей, то дети могут даже не почувствовать сильных изменений. При правильном настрое вся «адаптация» будет воспринята ими как весёлое приключение и интересное путешествие.


5. Правда ли, что у всех переезжающих жить за границу бывает депрессия?

Адаптация взрослых, переезжающих жить за границу, очень сильно зависит от психологической подготовки к переезду и от внутренних ресурсов психики. Помимо перевода документов и сбора вещей, необходимо почитать или посмотреть информацию о стадиях переезда, возможных трудностях и собственных психологических ресурсах.

Если все эти вопросы проработаны, то переезд становится той ситуацией роста, после которой человек выходит ещё более сильным, выносливым и счастливым!


6. Что мне необходимо сделать, чтобы переезд был успешным?

Если говорить на языке психологов, то это вопрос про факторы успешного переезда и благоприятной адаптации на новом месте. Успешность переезда зависит от того, насколько гибко ваше мышление, насколько хорошо вы себя понимаете и принимаете, насколько высок уровень ваших ожиданий от переезда, от возраста, знания языка новой страны, знания культуры, традиций и норм, знания административных тонкостей, наличия арендованной квартиры, уровня толерантности к другой культуре, от широты круга общения, мотивации, и др. Всё это влияет на успешность переезда за границу. Здесь же я хотела бы затронуть базовые факторы, без которых переезд не будет успешным. Это касается только взрослых. О детях поговорим отдельно.

Самые важное, что необходимо сделать для успешного переезда за границу: принять на себя ответственность за свою жизнь. Это сложно большинству людей, выросших на постсоветском пространстве. Большинство из нас воспитывались в ситуации, когда кто-то за нас делал выбор, нёс ответственность, принимал решения, знал, что нам лучше: родители, садик, школа, институт, правительство. Как в том анекдоте: «Сынок, пора домой!» – «Мам, а я замёрз или писать хочу?» Пример того, что сам человек за свою жизнь не отвечает, передавая ответственность в руки других людей. Если в детстве всё решалось родителями и учителями, то это очень сложно менять во взрослом возрасте. При переезде ты остаёшься один на один в новом государстве с проблемами, когда никто не скажет, как для тебя лучше и чего ты хочешь здесь и сейчас и вообще по жизни!

Поменять установку в голове: «Я ответственен за свою жизнь». Заметьте, я не сказала «за результаты», так как в нашу жизнь могут вмешиваться внешние факторы, за которые мы не несём ответственности. И результат может отличаться от того, который первоначально был у нас в голове.