В любом учебнике по детской психологии вы найдёте тысячу и одну особенность детской психики, которые характерны для детей разных возрастов. Для ответа на вопрос «Как адаптируются дети за границей?» нам необходимо рассмотреть три из них: гибкость, поиск опоры в чём-то известном, родном и знакомом, синхронизация с психикой родителей. Какой вывод мы можем сделать из этих трёх особенностей, какие рекомендации дать?

• Гибкость. Дети приспосабливаются легко, если вы рассказываете им не о трудностях переезда, а об особенностях с положительным настроем. Сделайте так, чтобы дети не являлись свидетелями ваших взрослых разговоров о трудностях. Правило: все трудности и проблемы переезда обсуждать только наедине, без детей.

А что обсуждать с детьми? С детьми посмотрите фото достопримечательностей этого города, страны, сайты интересных музеев или фото парков – в зависимости от интересов ребёнка. На Гугл-картах найдите ближайшие детские площадки и кафе с мороженым и помечтайте, как сходите туда.

• Опора на знакомое. Возьмите с собой при переезде любимые вещи ребёнка: игрушку, книжку, постельное бельё, пару рисунков, тарелку и кружку. Чтобы ребёнок ассоциировал с ними свой дом: «сплю в своей кроватке», «ем из своей тарелки», «мои картинки висят на стене». Ребёнок также адаптируется к новой ситуации, и поведение может на какое-то время поменяться, он станет более капризным, плаксивым. В каких-то вещах может произойти откат назад. Малыш уже самостоятельно одевался, а сейчас не может. Или сам ходил в туалет, а сейчас снова нужно пользоваться памперсами. Не переживайте. Это нормально и временно. Через 1—3 месяца всё восстановится при вашем правильном – поддерживающем и понимающем – поведении.

• Синхронизация с психикой родителей. Проанализируйте особенности своей семьи. Помните, что ребёнок сознательно и бессознательно копирует ваше отношение к переезду. Адаптация детей напрямую связана с настроем и установками родителей. Если родители обсуждают вслух все трудности, сдабривая рассказы щедрой порцией негативных эмоций, то адаптация детей будет проходить намного тяжелее. Если же родители пытаются найти что-то положительное даже в сложной ситуации, подбадривают детей и себя, а все трудности обсуждают между собой без маленьких свидетелей, то дети могут даже не почувствовать сильных изменений. При правильном настрое вся «адаптация» будет воспринята ими как весёлое приключение и интересное путешествие. Следите за ценностями и установками, которые вы транслируете детям! Каждое ваше слово врезается в самосознание ребёнка. Помните об этом всегда, не только при переезде. Думайте, как это повлияет на ребёнка, какие после ваших слов у него сформируются мысли, чувства и жизненные ценности.

Нет: «Учи новые слова! Как же ты без знания языка в школу/садик пойдёшь? Никто же тебя не поймёт! Все будут над тобой смеяться, что ты ничего не знаешь!»

Да: «Мы с тобой будем вместе учить новый язык. Я буду спрашивать у тебя незнакомые слова – мне говорили, что дети справляются с этим гораздо лучше взрослых. Как тебе повезло! Представляешь, уже скоро ты будешь одинаково хорошо говорить и на русском, и на…»

Лучше ребёнку переехать без знания языка, чем с негативным отношением к нему.


9. Я хочу жить и работать за границей, но чего-то боюсь. Что делать?

Определиться с мотивацией и ценностями. Это то, с чего мы начали. Проверьте, может быть, под маской страха, боязни переезда скрывается просто недостаточная мотивация или несоответствие самой идеи переезда вашим внутренним установкам, ценностям, взглядам на жизнь. То есть вы не боитесь, а просто в глубине души не хотите. Узнайте собственные смыслы и мотивацию, и тогда многое прояснится.