Луиза и Кукловод Артем Кравченко
Глава 1. Только не манка…
– Ох-х, опять эта каша… – восьмилетняя Луиза тяжело вздохнула и с грустью опустила блестящую металлическую ложку, на ручке которой была выгравирована лисица с двумя хвостами, в дымящуюся манку.
Мама почти каждый день кормила её этой кашей. Луиза, конечно, с удовольствием ела бы каждое утро любимый ежевичный пирог… Но мама почему-то давала кашу…
– Мам, а почему я не могу есть на завтрак ежевичный пирог? – девочка вопросительно смотрела на маму, сидящую напротив и занятую вышиванием.
– Потому что все маленькие дети утром должны есть кашу. Благодаря каше ты станешь красивой и не будешь болеть!
Женщина отложила пяльцы и иглу с продетой в ушко красной нитью и подошла к дочке.
– Что же в ней такого волшебного? – не отставала девочка. – Она же совсем не вкусная. Как от невкусной еды можно быть здоровой и красивой?
Луиза с пелёнок была очень любознательной и любила добираться до самой сути.
– Ведь если есть что-то вкусное и оно тебе нравится, то ты от этого радуешься, а если ты радуешься, то ты счастлив. А если ты счастлив, то ты здоровый и красивый, – с улыбкой продолжала девочка.
Её умозаключения вызвали на лице матери улыбку. Она погладила дочь по голове и сказала:
– Часто то, что кажется нам невкусным, очень полезно, а вкусное, наоборот, приносит вред…
Луиза всё равно не понимала и вопросительно моргала красивыми серыми глазами. Это не укладывалось в её голове:
– Всё должно быть закономерно: так вроде говорил учитель математики. Если вкусно, – значит, полезно, если невкусно, – значит, вредно…
– Со временем ты поймёшь, – улыбнулась мать.
Девочка со вздохом подняла ложку и, подержав перед глазами, опустила в тарелку, а потом грустно посмотрела за окно, где на полянке играли в снежки сверстники. Но эти игры её не интересовали: мысли были заняты прекрасной куклой, которую она однажды увидела в витрине магазина, когда возвращалась с мамой из школы. Кукла была с длинными волосами из настоящего золота до самых пяток, в забавной шляпке с одним подколотым бортом и торчащим длинным пером, приколотым бриллиантовой брошью, в голубом платье, в перчатках до самого локтя и в сапожках по колено. На её плечи была накинута красивая горностаевая мантия. Точь-в-точь королева! Луиза с первого взгляда влюбилась в неё. Но та слишком дорого стоила, и скудного заработка матери, увы, не хватало на игрушку.
Девочка тогда очень расстроилась, но с тех пор заветная кукла не выходила из головы. Луиза думала о ней день и ночь. Когда ела кашу, когда сидела на уроках, когда ложилась спать, когда просыпалась. Она даже попросила маму сшить такое же голубое платьице и стала отращивать волосы, чтобы быть похожей на ту куклу. И они действительно были похожи. Луизе не хватало только горностаевой мантии, шляпки, перчаток и сапог…
С тех пор, как Луиза увидела эту куклу, ей стали сниться странные сны. В них Луиза перемещалась в сказочную страну с невиданными пейзажами и существами, где обитала эта кукла. Игрушка оживала и всё время убегала от неё, а девочка никак не могла её поймать. Не проходило и ночи, чтобы Луиза не видела этот сон. Он словно звал её в этот загадочный мир.
Со временем девочка не могла думать ни о чём, кроме этой куклы: она стала рассеянной, витала в облаках на уроках и часто забывала увернуться от снежка во время зимних развлечений с ребятами.
Однажды, задумавшись о кукле и этой сказочной стране, Луиза наступила на мокрую половицу и, поскользнувшись, выронила любимое глиняное блюдце с изображённым на нём гномиком в цилиндре. Блюдце разбилось вдребезги. Луиза очень расстроилась, глядя на его осколки. Оно было самым любимым, хотя выглядело обычным, даже невзрачным.
Луиза случайно увидела его на рынке в передвижном деревянном фургоне старого торговца антиквариатом (лицом, чем-то напоминающим филина, как показалось ей тогда) в поношенном дорожном костюме и забавной чёрной шляпе-котелке. Её тогда очень рассмешило, что по котелку ползал большой белый паук, который оказался ручным и вовсе не страшным. Девочка почему-то сразу прониклась к забавному блюдцу особым теплом: их словно потянуло друг к другу. Она долго любовалась им, и торговец, благосклонно улыбнувшись, загадочно сказал:
– Ты хорошая девочка! Я дарю тебе его! Только береги мой подарок как зеницу ока – это необычное блюдце…
Тогда Луиза не придала этим словам значения. Она увлеклась разглядыванием забавного гнома, изображённого на блюдце.
«Ральф! – подумала она. – Назову этого гнома – Ральф».
Одно время она даже спать ложилась с блюдцем и носила его в школу в портфеле. От него исходила какая-то особая аура: блюдце было с ней и в горе, и в радости. Глядя на забавного гномика, девочка всегда чувствовала, что грусть уходит. Она ела только с этого блюдца, но постепенно привыкла к нему и стала воспринимать, как нечто повседневное, обыденное, и обращалась с ним небрежно, порой забывая помыть. В конце концов перестала замечать его ценность, пока не разбила…
Луиза поняла, насколько оно было ей дорого, только когда увидела осколки на жёлтом паркете. На одной дощечке – голова гнома в сером цилиндре, на другой – нога в забавном сапоге, на той, что у ножки стола – рука. Девочка вдруг ощутила, что потеряла что-то очень дорогое. Она рыдала навзрыд, а мать никак не могла её успокоить.
Они вместе пошли к тому торговцу, чтобы узнать, есть ли у него ещё такое, но торговец исчез. Мать с дочкой обошли все рынки и магазины, но не нашли ни торговца, ни подобного блюдца.
«Ах, если бы время можно было вернуть, я бы ни за что не наступила на то роковое скользкое место! Я бы смотрела под ноги и была очень внимательной», – сожалела девочка.
Но время, к сожалению, нельзя вернуть… Осколки блюдца одиноко лежали на полу, а Луиза чувствовала, будто потеряла часть себя.
Однако мысли о кукле вновь навязчиво закрутились в её голове: «Ах, если бы я была большая и могла работать, заработала бы много денег и купила бы эту куклу…» Но сейчас ей приходилось только мечтать о заветной игрушке да гоняться за ней по сказочной стране в своих снах.
Луиза отложила ложку в сторону и, достав из кармана платьица увеличительное стекло, поднесла его к лучу солнца, падающего на стол. Луч, пронзив линзу, превратился в маленькую точку, затем появился дымок, запахло горелой древесиной. Девочка начала выжигать образ своей любимой куклы на столе.
«Забавная вещичка», – думала Луиза, глядя на увеличительное стекло. Как и всякий любознательный ребёнок, она носила этот символ знаний в кармане и очень любила рассматривать мир через него…
Глава 2. Загадочный друг
Шла первая неделя рождественских каникул, и по-настоящему снежная сказочная зима окутала их маленький городок.
Нарядная ёлка, играющая разноцветными огнями гирлянд, молчаливо стояла рядом с кроватью Луизы. Синие, красные, жёлтые гирлянды словно подмигивали ей, желая что-то сказать.
– Луиза, – ласково повторила мать и, помолчав, продолжила: – Скушай эту кашу, и ты пойдёшь играть с ребятами…
Или ты опять думаешь о том блюдце и кукле? Знаешь, я слышала историю, что один мальчик, кушающий кашу по утрам, попал в сказочную страну, в которой живёт добрый Кукловод, исполняющий любые желания…
Мать вернулась к вышиванию и с улыбкой поглядывала на дочь.
– Может, и ты туда попадёшь, если поешь каши, и встретишь там доброго Кукловода, который подарит тебе эту куклу или блюдце…
Девочка со вздохом зачерпнула неполную ложку каши и, набравшись мужества, отправила её в рот.
«Ах, если бы действительно оказаться в этой стране и встретиться с Кукловодом… Сейчас Рождество – время исполнения желаний. Если я очень пожелаю эти куклу и блюдце, может, действительно Кукловод мне их подарит?»
Она закрыла глаза и от всей души попросила Кукловода исполнить её желание. Затем, опустив ложку в кашу, с грустью вспомнила о разбитом блюдце.
«Интересно, если бы я не думала о кукле, разбила бы я его или нет?» – сокрушённо размышляла Луиза, рисуя ложкой по поверхности манки. Потом печально вздохнула и посмотрела на мать, занятую вышиванием.
В этот момент огни на ёлке замигали ярче, чем прежде, и Луиза невольно посмотрела на рождественское дерево.
То ли ей показалось, то ли ёлка изменилась: лапы новогодней любимицы стали словно крупнее. Их окутало едва заметное золотое сияние.
До слуха девочки донёсся забавный стишок, наподобие детской считалочки:
– Раз, два, три —
Ложку в кашу окуни.
Четыре, пять —
Хватит о былом страдать.
Шесть и семь —
Ты увидишь куклы тень.
На восьмом счету она
Пустит пыль тебе в глаза.
Вот и девять – ты должна
Пробудиться ото сна.
«Кто бы мог это напевать? – подумала она. Кроме мамы и неё, в доме никого не было. – Может, кто-то из ребят на улице?»
Но голос был очень тоненьким и доносился со стороны ёлки. Луиза перевела взгляд к её основанию, где на полу лежала пышная вата, изображающая снег… И не поверила глазам: из-за красно-белой подарочной коробки, перевязанной жёлтой лентой, на неё смотрело маленькое человекоподобное существо.
Человечек ростом со школьную линейку был одет в штанишки золотистого цвета, подпоясанные коричневым ремнём с серебряной круглой пряжкой, зелёный камзол с золотыми пуговицами и серый цилиндр. У Луизы возникло странное ощущение, что она где-то видела его. И вспомнила: тот выглядел точь-в-точь, как гном на разбитом блюдце.