Лабиен отвел взгляд и умылся из фляги, услужливо предложенной одним из легионеров. Затем подозвал к себе обоих центурионов и хрипло проговорил:

– Тиберий, Марцелл – друзья мои! Вы своими глазами видели, что произошло. Гельветы прорвались за Рону, и мы не смогли им помешать. Но мы выбили врага из лагеря и не позволили пожару распространиться, что, несомненно, делает честь нашим солдатам. Из всего этого следует: мы столкнулись не с дикарями, а с грамотным, хорошо обученным противником. Наверное, их колдуны-друиды привлекли на свою сторону фурий войны…

– Да, что касается фурий, храбрый легат, – внезапно заговорил Марцелл, перебив своего командира. – Солдаты пятой центурии схватили одну из них живьем. Ее связали по рукам и ногам, чтобы не улетела, и оставили в твоей палатке под надежной охраной.

– Благодарю тебя, Марцелл! – оживился Лабиен. – Я обязательно взгляну на это дитя Плутона. Наверное, она черна и ужасна видом, как тени умерших?

– Нет, благородный Тит, – улыбнулся центурион. – Она красива, как нимфа, и к тому же говорит по-латыни.

– Да, воля богов неподвластна простым смертным, – задумчиво протянул легат и, секунду помолчав, добавил: – Тиберий, займись частоколом и вышкой. Нужно вновь установить катапульту. Марцелл, отбери среди раненых гельветов тех, кто говорит по-латыни. Можешь пытать их каленым железом, но обязательно выясни, кто такой этот всадник с непокрытой головой и куда он ведет свои отряды. От остальных надо избавиться. И соорудите погребальные костры для наших, павших в этом бою солдат. А мертвых гельветов закопайте здесь, на песчаной косе, чтобы трупное разложение не проникло в лагерь. Все, идите!

Центурионы устало побрели выполнять приказ, а Лабиен, сняв надоевший шлем, зашагал в лагерь. Ему не терпелось взглянуть на фурию, пойманную солдатами Марцелла, это невиданное создание царства Плутона, откуда еще никто не возвращался.

* * *

Римский лагерь после набега варваров представлял жалкое зрелище. Частокол изнутри был обуглен и местами разрушен, а ближайшие, изорванные палатки валялись на земле бесформенными грудами. Кругом мозолили глаз разбросанные котелки, забытые тряпки, чьи-то бесхозные, старые калиги.

Лабиен брезгливо поморщился и, отмахнувшись от ликторов, нырнул к себе в шатер. В углу, рядом с его лежанкой, прямо на утрамбованной земле, сидела связанная женщина. Она выразительно взглянула на легата и демонстративно плюнула себе под ноги, выказывая полное презрение.

Тит снял красный, военный плащ и, устроившись на раскладном стуле, принялся с интересом рассматривать пленницу. Эта фурия была одета как мужчина – в кожаные штаны и кольчужную рубашку с короткими рукавами. Ее светлые, распущенные волосы разметались по плечам, а большие, серые глаза горели вселенской злобой. Да, Марцелл оказался прав. Она была отчаянно хороша доселе невиданной, северной красотой, которую не могли испортить даже поджатые в гневе губы.

– Кто ты? – осторожно спросил легат. – Создание богов, неподвластных человеческому разуму, или земная женщина?

– Не бойся, римская собака! Я – живой человек! – вызывающе расхохоталась пленница. – Меня зовут Жонсьян. Я – племянница храброго Наммея и невеста победоносного Эгера – вождя клана, прославленного среди гельветов.

– Хм… Если они такие «храбрые» и «прославленные», как ты говоришь, тогда почему заставляют своих женщин сражаться с оружием в руках? – язвительно поинтересовался Тит, пожирая глазами прелести разгоряченной красавицы. – Или они так испугались наших легионов, что попрятались за ваши юбки?

– Я не стану тебе ничего объяснять, глупый римлянин, – нахмурилась она. – А Эгер скоро вернется и увезет меня отсюда на белом коне.