1

Организационно-строевой отдел.

2

В Астрахани было две мореходки. Паша поступал в мореходку рыболовного флота.

3

Каспийское мореходное училище.

4

Распространенное в курсантской среде название КМУ.

5

Астраханское мореходное училище.

6

Астраханская шпана.

7

Один из астраханских каналов.

8

Говоря простым языком, Паше предложили стать стукачом.

9

Военно-Морской Флот.

10

Далее – КРХФ.

11

Зам. начальника отдела кадров. Несмотря на свою должность – компанейский парень, недавно закончивший рыбный техникум.

12

Бухта Пирсагат, на юго-западе Каспия. Там базировалась рыболовная флотилия КРХФ.

13

Плавучая станция льяльных (загрязненных) вод.

14

Документ, в котором, помимо сведений о работе, обозначалась и причина списания с судна.

15

Окна отдела кадров были расположены очень низко от земли.

16

Район Астрахани, находившийся неподалеку от КРХФ. Туда обычно ходили за спиртным, и попить пива из привозной бочки.

17

Приемное транспортное судно с охлаждаемым трюмом.

18

Главный распределительный щит в машинном отделении.

19

Место заключения.

20

Пират из рассказа Жюль Верна «Дети капитана Гранта».

21

«Пулеметные», как их тогда называли, курсы, скоропостижно выпускавшие специалистов для маломерного флота.

22

Место швартовки туристических теплоходов. Любимое место отдыха астраханцев.

23

Кто ты? Я не понимаю тебя (англ.)

24

Недружественный Советскому Союзу североатлантический военный блок.

25

Поперечный набор корпуса судна.

26

Так точно (нем.).

27

Знаменитый советский подводник, прославившийся в годы Великой Отечественной Войны.

28

Имеется в виду И. В. Сталин.

29

Книга нацистского вождя – Адольфа Гитлера.

30

Контрольно-пропускной пункт.

31

Жиро-мучной завод (судно довольно внушительных размеров).

32

«Дед» – так зовут на флоте старших механиков.

33

С потолка.

34

Носков.

35

Капризная камбузная печь, работавшая только на солярке, периодически взрывалась.

36

Стык палубы и борта.

37

Порт под городом Баку (Азербайджан).