Рокот молитвы —
        словно на море прибой.
    Тени от флагов взвиваются ввысь,
    Все прихожане
        сюда на молитву сошлись.

На мотив «Внимаю, оставив седло».

Звенят колокольчики, бьет барабан,
И эхо от них раздается в углах,
    как вешний раскатистый гром,
А колокол гулкий и Будды труба
Гудят, как под бурею сосен вершины,
    омытые вешним дождем.
Не может осмелиться старый монах
    стучаться в ворота вельможи:
Одна лишь Хун-нян за узорным окном,
    как видно, докладывать может.
Возрадуйтесь, очи
    того, чьи надежды разбиты, —
Должны вы сегодня
    смотреть, пока будете сыты.

(Чжан видит настоятеля.)

Настоятель(говорит). Сударь, зажигайте курения первым. Если же старая госпожа спросит, кто вы, отвечайте, что вы – мой родственник.

Чжан(зажигает курения, поет).

На мотив «Опьянен весенним ветром».

Я молюсь, чтобы долгие, долгие дни
    прожил тот, кто сегодня живет,
А умершие в небе
    не знали трудов и забот.
Чтобы предки усопшие
    вечный узнали покой,
Я склоняюсь пред Буддой, законом, монахом —
    перед веры основой тройной.
И еще я свечу зажигаю
    с затаенной молитвой одной:
Чтобы очень жестокой Хун-нян не была,
Чтоб хозяйка ее не была так грозна,
Чтоб собака цепная не так была зла.

О Будда!

Нашей встречей и нашим согласием тайным
    ты воздай за молитву сполна!

Старая госпожа(входит вместе с Ин-ин, говорит). Настоятель приглашает нас зажигать курения. Идем, дочка!

Чжан(видит их, смотрит на Фа-цуна, говорит). Сказать тебе откровенно, она – богиня, сошедшая с неба!

Фа-цун(говорит). Этот студент уже два раза так говорил.

Чжан(поет).

На мотив «Упавший дикий гусь».

       С неба лазурного
           сходит прелестная фея.
       Верно, ее
           звал я молитвой своею.
       Полон тоскою,
           полон страданием я —
       Рушится царство,
           рушится город пред нею!

На мотив «Победная песня».

       Уста у нее
           как спелые вишни алеют,
       А носик припудренный
           розовой яшмы нежнее.
       Как груши цветок,
           лицом и бела и нежна,
        И станом она,
            как ива, легка и стройна.
        Изящна, чиста,
        Лицо озаряет
            пленившая всех красота,
        Стройна и нежна,
        И подлинной прелести
            вся воплощенье она.

Настоятель(говорит). Разрешит ли госпожа ничтожному монаху сказать несколько слов? У меня есть скромный родственник, сюцай, весь поглощенный учением. После смерти родителей он не имел возможности их отблагодарить. «Разрешите мне внести в поминки свою долю, – попросил он меня, – я хочу поклониться отцу и матери». Я сразу же согласился, но боюсь, что вы, сударыня, сочтете это провинностью.

Старая госпожа(говорит). Родственники настоятеля – мои родственники. Позовите его, я хочу на него посмотреть.

Чжан кланяется старой госпоже. Монахи смотрят на Ин-ин и посмеиваются.

Чжан(поет).

На мотив «Заносчивый вид».

  О преклонных годах
      позабыл наш почтенный учитель,
  На помосте святом,
      не сводя с нее взора, сидит.
  С глупым видом глядит знаменитый монах,
      возглавляющий эту обитель,
  И от этого взгляда, как медный котел,
      голова у Фа-цуна звенит.

На мотив «Сладкий источник».

 Старых и юных, изящных и грубых,
 Большее скопище разных людей
 Вряд ли бывает
     в шумную ночь Фонарей.
 Ты, моя прелесть, мученье мое,
 Встретиться взглядом со мною не хочешь.
 Смотрят украдкой сюда
     слезой омраченные очи.

На мотив «Сломанная ветка корицы».

 Меня этот взгляд повергает в смятенье,
 Я рану глубокую в сердце несу.
 Мне слышится плач твой – как иволги голос
     меж стройных деревьев в лесу,
 И вижу я слезы – как ветка