Кстати, слово БЛИН – это ПЕЛИНО, пелена. Родственно: плёнка, пелёнка. ПЕ в праязыке – покрытие. ЛЕ (ЛИ) – литься. То есть, само слово указывает на технологию изготовления: лили жидкое тесто на горячую поверхность. Возможно, ещё до появления железной сковороды.
Давайте поговорим и о медведе. Говорят, что он мёд ведает, заведующий по мёду. Потому так и прозван.
Получается, что жил-был грозный зверь, которого первобытные люди уважали, боялись, но… никак не называли, пока не придумали слова «мёд» и «ведать». Это нонсенс, товарищи!
МЕДВЕДЬ. Не могло древнее слово начинаться с М. Жаль разрушать привлекательное толкование, но… Скорее всего, первоначальным был звук П. ПЕТО-ВЕТО. Здесь что-то есть. ПЕТО – беда, ВЕТО – веять, вещать.
ПЕТВЕТ – предвестник беды. И это правомерно. М пришло позднее, когда люди придумали слово МЕХ и уменьшительно-ласкательное – Мишка. Медведь же был одним из самых свирепых и ужасных спутников всей жизни древних людей. И то, что они дали предупредительное имя – вполне оправданно. Попасть к нему в лапы – беда! И люди и скот часто страдали от этого «сладкоежки». Потому и назвали «предвещающий беду». Его жестокий нрав человек испытал на себе, потому назвать он мог только по этому отличительному признаку, а не по медоведению.
Медвежья лапа вполне может любого в кому отправить. Переедание блинами, кстати, тоже.
Слово из пяти пальцев
Говоря о древних традиционных блюдах, нельзя не обратить внимания на считающийся тюркским бешбармак (хотя кухня народов мира знает сотни рецептов из мяса и теста). Но нам интересно само слово, само название.
Не мудрствуя лукаво, процитируем всезнающую Википедию:
«Слово «бешбармак» (образованное из «беш» и «бармак») в переводе с киргизского языка означает «пять пальцев». По наиболее распространённой версии название блюда возникло от способа его употребления руками.
Согласно толковому словарю В. И. Даля, бешбармак (или бишбармак) «…у башкиров и киргизов, в переводе пятипалое (блюдо), варёное и крошеное мясо, обыкновенно баранина, с прибавкою к навару муки, круп; едят горстью».
Согласно этимологическому словарю русского языка М. Фасмера, бешбармак «кушанье из баранины с мучной приправой», …кушанье называется так потому, что его едят пятернёй.
Согласно этимологическим словарям Н. М. Шанского, слово было заимствовано из татарского языка в XIX веке. Наряду с этой точкой зрения существует и точка зрения, что оно заимствовано из киргизского языка.
В киргизско-русском словаре К. К. Юдахина, слово бармак переводится как «палец». По звуковому облику – слово киргизское. «Изредка встречающийся экзотизм бесбармак (с казахским бес) (киргиз. беш „пять“), по-видимому, является искусственным».
Итак, все этимологи согласны с производными слова: БЕШ-БАРМАК. Однако никто не говорит о том, как появилось это слово! Не с неба же оно в котёл свалилось!
Давайте обратимся к археолингвистике, приведём современное слово в первобытное звучание, в те времена, когда это блюдо появилось в рационе человека. А вот звонкие звуки тогда ещё не появились, Б и Р не было. Но и М не было….
И мы тогда увидим ПЕСО-ПАЛОНАК; ПЕСОПОЛОНАКО..
ПЕС – это уже почти по-польски: piec, пять. ПАЛНАК, согласитесь, это почти тот же ПАЛЕЦ, только в несколько иной огласовке. Кстати, по-турецки произносится: parmak.
Иначе говоря, мы приходим через древнее общечеловеческое звучание ПЕСПАЛНАК (ПЯТЬПАЛЕЦ) к современному тюркизированному произношению БЕШБАРМАК. Интересно, что гласные звуки в разных языках здесь спокойно взаимозаменяются: Е на И, А на О. Они не несут в себе принципиального смысла.