Как показала практика, люди любили обманывать и всячески препятствовать тому, что было обещано ранее.
— Ну что же, раз вы настаиваете и даже готовы пренебречь своим отдыхом после всего случившегося. Спрашивайте.
— Где мы находимся?
— Это небольшое поместье.
— Неужели вы думаете, что это исчерпывающая информация? Я прекрасно вижу своими глазами, что мы находимся в яблоневом саду и отсюда отлично просматривается дом.
— Верно. Как и то, что я не уполномочен рассказывать вам все. Нарушение магической клятвы принесет мне мгновенную смерть.
— А они? — кивнула я в сторону оставшихся двоих.
— И мои подопечные связаны клятвой.
— Ну что-то же вы можете рассказать?
— Конечно… — снисходительно проговорил мужчина и указал рукой на кованую беседку, скрытую в кроне деревьев.
— В Коверлоу давно зима, здесь же тепло и цветут сады. Что это, если не чудо, или мы попали в другой мир?
— Нет, леди Тревор. Это лишь поместье, расположенное в границах королевского двора. Как я полагаю, вы в курсе того, что в преддверии Нового года состоится бал?!
— Собственно, на него я и собиралась попасть, пока не появились вы, простите, не знаю вашего имени.
— Оно вам и не требуется. Моего имени не знает даже ваш будущий муж.
И тут мое сердце затопила досада. Я совершенно не понимала и даже не могла предположить, какому одержимому фанатику могла потребоваться именно моя кандидатура.
За то время, что я находилась дома, никто обо мне и не знал. Кроме тех, кто жил по соседству, и тех, кто содержал торговые лавки в городе.
— Тогда как я могу к вам обращаться? Мистер Икс? Черный плащ? Зорро?
Глаза мужчины расширились от перечисленных мною возможных имен и прозвищ, он слегка наклонил голову набок и тихо проговорил:
— Трилонни Тикс, так меня зовут те, кому требуется помощь в тайных делах.
Или делишках… Потому что все то, что произошло со мной сегодня, по-другому не назовешь!
— Так почему я должна вам верить, сеньор Трилонни?
— Потому что, если бы я собирался вам причинить зло, вы бы здесь уже не сидели.
И это действительно была правда. С его уровнем магии и ловкостью я бы ни за что не смогла победить. Слабая и необученная самоучка вряд ли может представлять серьезную угрозу для такого человека. Но беспокойства с легкостью могла добавить. Как например, сейчас, когда пыталась разузнать побольше о происходящем и грядущем.
Еще меня не отпускала мысль о том, что в доме в Коверлоу на окне лежали бумаги, скрытые моей магией. Как долго там пробудут Даньелзы, было неизвестно. При хорошем исходе их путешествие продлится, но если ничего не получится с Оскаром Эванзом, то они отбудут на следующий день после бала. Ни в том, ни в другом случае я не могла пустить все на самотек.
— Допустим, я вам поверила. Но вы упоминали в разговоре с моим дядюшкой бал. И если я сейчас нахожусь здесь, то как же я попаду на само торжество?
— Об этом вы можете не беспокоиться. К концу дня к вам прибудет модистка, снимет мерки и подготовит наряд. А будущий муж обещал с вами объясниться лично на балу.
И в этот момент я поняла, что должна на этом балу быть. Очень хотелось услышать того, кто заварил всю эту кашу. А еще хотелось передохнуть, собраться с мыслями и придумать, каким способом лучше вызволить бумаги, пока их не обнаружили Даньелзы.
***
Из беседки мы направились в поместье. На многие интересующие меня вопросы я так и не получила ответов. Но сеньор Трилонни вызывал чувство уважения, в отличие от моего дядюшки. Тот бы давно уже разболтал всю информацию, играя на поле двух противников и сталкивая их лбами.
Дверь нам открыла прислуга, представившаяся Полли, а у меня в этот момент закололо в груди, потому что дома Люси и Роберт. А не это все. Мне очень хотелось обратно в родные стены.