Заклятие морского дракона Сабрина Дж. Киршнер
Sabrina J. Kirschner
TITLE OF THE ORIGINAL GERMAN EDITION: STORYWORLD – AMULETT DER TAUSEND WASSER (Vol. 1)
© 2022 Loewe Verlag GmbH, Bindlach
© Капустюк Ю., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
Выдающиеся истории: мы не просто читаем – мы их проживаем.
Посвящается маме и папе
Пролог
Туман был непроницаемый – сплошная стена белого дыма. Холодный и плотный, он окружил остров и поглотил все звуки: беспокойный плеск волн, пронзительный визг чаек и тяжёлые шаги человека на пристани.
Полы его длинного чёрного пальто волочились по гнилым доскам и оставляли широкий след. С его до блеска начищенных ботинок стекала вода.
Мужчина выглядел так, будто он был один в целом свете.
В конце пристани, в гуще белого тумана, мужчина остановился и медленно поднял голову. Он кого-то искал. Или ждал.
Капюшон сполз и открыл его глаза. Безжизненные, они бесстрастно смотрели в море.
В тумане за спиной мужчины возникла фигура.
И по его лицу пробежала тень.
– Приветствую! Добро пожаловать в таинственный Мир историй! В мир магии и опасностей, волшебства и реальности. Мир фантазии и мечты! – раздался в тишине чей-то голос. Клочья тумана вздрогнули, и сквозь них стала вырисовываться фигура мальчика. – Ну как? Удачное приветствие? Или я слегка переборщил?
– Генри! Как мило с твоей стороны почтить нас своим присутствием, – пробормотал мужчина, не отрывая глаз от моря.
Мальчик ухмыльнулся.
– Нас? По-моему, здесь никого нет, кроме тебя, дорогой Цельпетин. – Генри тоже был одет во всё чёрное, только одежда выглядела гораздо более обыденно: тёмные джинсы и кожаная куртка. – Как бы то ни было, я исторический момент не пропущу! – дерзко воскликнул он. – Это первое фантастическое приключение! Великий Зоран Цельпетин исполняет роль всей своей жизни! Я так взволнован, что…
Душераздирающий рёв не дал мальчику договорить. Генри испуганно отпрянул в сторону.
Цельпетин рассмеялся.
– В будущем постарайся держать рот на замке, мой мальчик.
– Будет сделано, – тихо отозвался Генри.
Вода забурлила, волна накатила на пирс и захлестнула доски. Даже сквозь туман в небе виднелись яркие вспышки молний. Пока они ещё были далеко в море. Вместо грома вновь раздался оглушительный рёв. Доски заскрипели. Где-то что-то разбилось, а затем повисла тишина.
Затаив дыхание, Цельпетин и мальчик вглядывались в туман. Секунда, две – и причал задрожал.
– Да что происходит?! – Генри в очередной раз отшатнулся.
Жу-ух!
Что-то пронзило густой слой тумана, пролетело в миллиметре от Генри и врезалось в причал за его спиной. Мальчик бросился на землю и на какое-то время закрыл голову руками, а потом, вытаращив глаза, посмотрел на странный летающий объект. Им оказался деревянный кол.
Один край пирса со стоном погрузился в море. Мальчик в последний момент успел перекатиться на бок и вскочить на ноги: тем самым он спас себе жизнь.
Цельпетин невозмутимо склонился над вырванной деревянной опорой.
– Какая досада…
Генри сморщил нос.
– Похоже, кто-то съел на ужин парочку наших причальных стоек.
С моря донеслось бульканье и плеск, на пристань полилась вода.
Цельпетин выпрямился и снова посмотрел на море.
– Тебе придётся научиться меня слушать.
Туман расступился. Над головой Цельпетина угрожающе нависло гигантское существо, желтовато мерцая в дымке и обнажив острые клыки, но мужчина и глазом не моргнул. Лицо оставалось безучастным, даже когда на подол плаща упала толстая капля зелёной слизи, а в причал с грохотом врезалась деревянная доска.
Однако взгляд Цельпетина задержался на доске. Вероятно, её выдрали с пристани, поскольку на ней было написано название острова.
Неблунд
– К сожалению, это будет иметь неприятные последствия, – задумчиво произнёс Цельпетин. – Истинный праздник для всех, кто месяцами пристально следил за тем, что я создаю на острове.
Генри наконец-то выдохнул.
– Так и вижу свежие заголовки: «Таинственный парк аттракционов разрушен ещё до открытия».
Подул лёгкий бриз, туман поредел, но чешуйчатое жёлтое создание, вынырнувшее из моря, никуда не делось. Существо приглушённо загудело, поверхность воды покрылась рябью, а остатки причала задрожали.
Звук напоминал смех.
– Только не думай, что это что-нибудь изменит. – Глаза Цельпетина опасно сверкнули. – Рано или поздно, но парк всё равно откроется, и я надеюсь, что тогда ты будешь держать себя в руках. А если нет, можешь убираться отсюда. Позже ты осознаешь, что мир за пределами Неблунда таит в себе куда большие опасности, чем замаскированные фантастические чудовища. Не забудь сообщить мне о своём решении.
Чешуйчатый зашевелился, жёлтые клыки блеснули. Существо метнулось вперёд.
Но Цельпетин оказался проворнее. Он тут же вытащил из кармана пальто какой-то предмет на цепочке, от которого исходило тусклое свечение цвета морской волны.
– Хочешь? Что ж, бери… – Цельпетин шагнул к чудовищу и вытянул руку с цепочкой.
Пальцы почти коснулись жёлтого туловища.
– Возьми его и охраняй хорошенько. Он – твой! Надеюсь, ошибки прошлого послужат тебе уроком, и ты никогда не подпустишь к себе ни одной человеческой души.
Чешуйчатый зашипел, и на ладонь Цельпетина выплеснулась зелёная слизь.
– Он останется на острове. Думаю, мы друг друга поняли?
Чешуйчатый, чьи контуры затуманились, фыркнул и снова плюнул.
Цельпетин улыбнулся и взмахнул цепочкой.
– Превосходно.
Движение прорезало воздух – такое быстрое, что его едва можно было уловить, – и предмет из руки Цельпетина исчез, а предплечье покрылось слоем слизи. Он спокойно её стряхнул.
– Старый подлиза, – с ухмылкой выдавил Цельпетин. – Моим посетителям он понравится. Что, кстати, возвращает нас к насущной теме: нам нужны посетители, так сказать, добровольцы, подопытные кролики, – добавил он, обернувшись к Генри.
Генри вскочил на ноги.
– Конечно, подопытные кролики, звучит неплохо. Хотя, признаться честно, долгое время сохранять в тайне происшествие будет непросто. – Он посмотрел на разрушенный причал.
Цельпетин сложил руки на груди и задумчиво поглядел на кольцо на мизинце, украшенное головой сокола.
– Я об этом позабочусь. А ты займись гостями. Для начала сгодится команда из двух человек.
– Ладно, босс, я потороплюсь. – Мальчик прошёл по скользким обломкам разрушенного причала и скрылся из виду.
Цельпетин взглянул на плотные клочья тумана и улыбнулся, когда они стали сгущаться вокруг него.
– У нас будет настоящее приключение! Все мечтают о чём-то подобном, но не каждому везёт такое пережить! – Очертания Цельпетина становились всё более размытыми в дымке.
Тишину прорезал пронзительный птичий крик.
Волшебство приходит
Всё началось с того, что волнистый попугайчик Фродо внезапно заговорил. Нельзя сказать, чтобы это было крайне необычно. Ведь некоторые птицы способны лепетать сколько угодно, но только не Фродо.
Ведь Фродо был другим.
Саша, девочка, которой он принадлежал, считала его самым умным попугаем в мире.
Он умел слушать лучше любой бабушки, утешать лучше близкого друга, и у него были самые мудрые на свете чёрные глазки-бусинки. Вот почему ей казалось особенно странным, что именно её Фродо отказывался произнести хоть слово!
Так продолжалось до того памятного момента, когда Саша пережила наихудший школьный день в жизни.
Это произошло в столовой, по пути на церемонию награждения ежегодного конкурса читателей.
Саша хотела выиграть и читала допоздна, чтобы отметить последнюю книгу в своём списке. Она непременно должна была победить!
Кудрявые каштановые локоны падали ей на лицо, под глазами – за очками – темнели круги, и, глядя на себя в зеркало крошечной комнатки в школе-интернате, она понимала, какой безумный у неё этим утром вид.
Безумный и… ужасный.
Пошатываясь, Саша пробиралась между рядами столов.
Столовая Академии для девочек святой Анны представляла собой одно из общественных мест, которые остро нуждались в ремонте. К сожалению, денег не хватало. Вот и приходилось каждый день любоваться на серые обветшавшие потолки, полы и пошарпанные металлические столики.
Совсем не такой представляла себе Саша частную школу. Можно подумать, она много видела частных школ! И слава богу. Здесь она очутилась только из-за стипендии: хорошие оценки позволили ей сменить учебное заведение.
Саша с кряхтеньем опустила стопку романов на один из свободных столиков.
– Секундочку, Фродо! Сейчас пойдём дальше! – выдохнула она, устало опираясь на огромную стопку книг.
Хотя дело шло к полудню, учениц в столовой, пропахшей овощным супом и жидкостью для мытья посуды, было немного. Может быть, как раз по этой причине?! Саша с отвращением зажала нос.
Фродо выбрался из Сашиных кудрей и полетел к спинке ближайшего стула.
Саша украдкой принялась озираться по сторонам.
– Эй, прекрати хлопать крыльями! Мы так не договаривались!
Держать домашних животных разрешалось исключительно в комнатах школы-интерната для девочек, но Фродо был настолько крошечным, а грива Саши такой пышной, что никто не замечал притаившуюся в её кудрях птичку.
Но одно дело – сидеть, затаившись, в её волосах, и совсем другое – порхать по столовой!
– Нет, Фродо! Если тебя поймают, ты даже не увидишь, как я получаю приз! – в панике объяснила Саша попугайчику. К сожалению, в конце фразы она сладко зевнула, что слегка смазало эффект. – Или если я его просплю – тогда ты ничего тоже не увидишь.