(Им.)
И исключить прохвостов всех и дураков.
Мадам Флобар:(Ничего не понимая.)
Послушайте, постойте, как же так?
Ведь в пьесе, что играю я,
Такого нет, я это знаю как-никак,
А здесь какая-то галиматья.
И где немая Бернадетта?
Откуда здесь отец святой?
Поди, скорей сюда, Иветта!
Сейчас же прекратить! Отбой!
Гости шушукаются, ничего не понимая.
Клозетта:(Мадам Флобар. Возмущенно.)
Фифи, уймись же, наконец,
Прими, как дань, венчание без пьесы!
Мсье Флобар:(Обнаружив себя.)
Брат Жозеф, венчайте, я ее отец,
Ведь в этом и мои есть интересы.
Мадам Флобар:(Ничего не понимая.)
Отец? Но ты пропал!
Поверенный мне сообщил недавно,
Как ты сюда попал?
А я к тебе вновь собиралась завтра.
Мсье Флобар: Поменьше слов, о дочь моя,
Брат Жозеф ждет, зачем же медлить?
Мадам Флобар:(Отцу.)
Опять? Но, это же, моя судьба!
И как теперь тебе мне верить?
Вот до чего уже дошел,
Готов меня ты выдать замуж,
(Бертрану.)
За проходимца! Вы встали на подол!
Садовника в мужья! Какой позор!
Другого претендента не нашлось?
А как же бедный наш мсье Бертран?
Ужели чувство нежное спеклось?
Или любовь разрушил ураган?
Бертран:(Снимая накладную бороду.)
Любовь сильна, в который раз,
Прошу женою стать моею.
Мадам Флобар:(Опешив.)
Бертран… минуточку… сейчас,
Кружится голова, и я слабею.
(Падает в обморок. Бертран успевает ее подхватить.)
Гости дружно в один голос произносят: «Ах!». Перешептываются, удивляются, суетятся. Клозетта подает Бертрану нюхательные соли. Вокруг них на сцене Иветта, Луиза, Жоржетта, отец мадам де Флобар и Клозетта.
Мсье Флобар: Брат Жозеф, не смущайтесь, продолжайте!
Она придет в себя и скажет «Да!»
Там мэр за подписью нас ждет, венчайте!
Соедините этих голубков на веки, навсегда.
Брат Жозеф: Вот и прекрасно, вот и славно!
Сын мой, ответь, ни сколько не тая,
Готов ли ты опорой быть подавно,
В болезни, горе, радости всегда?
Готов ли в жены взять строптивую девицу,
Любить, ценить, поддержкой стать?
Не отпустить из рук любовь, как птицу,
И никогда жене своей не изменять?
Бертран: Согласен я, отец святой,
Без проволочки и без промедленья,
Все то, что было лишь мечтой,
Готов осуществить без исключенья!
(Мадам де Флобар приходит в себя.)
Я ‒ отвечаю: «Да!»
Не сомневаясь ни на йоту!
Брат Жозеф:(Мадам де Флобар.)
Теперь же ты, ответь мне, дочь моя,
О муже будущем, явив заботу.
Согласна ль стать ему женой,
Быть верной в радости и горе,
Создать в дому уют, покой,
И не перечить мужней воле?
Пусть сердце отвечает и душа,
А разум спит, хоть иногда,
Ответь, согласна ль, дочь моя?
Мадам Флобар: Без лишних слов отвечу: «Да!»
Брат Жозеф: Наденьте кольца в знак согласья,
Уста скрепите поцелуем,
И к Господу в Его объятья,
Явитесь, став женой и мужем.
Мадам Флобар и Бертран меняются кольцами, целуются. Гости шумно радуются, рукоплещут.
Мсье Флобар: О, счастья миг не торопись, постой!
Прими в свою обитель двух влюбленных!
Брат Жозеф, к тебе взываю я с мольбой,
Венчай двоих еще, любовью унесенных!
(Встает перед Клозеттой на одно колено.)
Клозетта, роза, стань женой,
Влюбленного в тебя мужчины,
В свидетели я призываю дух святой,
Что снизошел ко мне не без причины.
Клозетта:(Прижав руки к груди.)
Меня?
Мадам Флобар: Клозетту?
Гости: Ах!
Брат Жозеф:(Оторопев. Перекрестившись.)
Монашку?
Сын мой, да ты в своем уме?
Мсье Флобар: Вполне, душа и сердце нараспашку!
Венчай скорей, святой отец.
Брат Жозеф: Но это же, запрещено!
Над церковью кощунство не приемлю!
Клозетта:(Останавливает брата Жозефа.)
Я не монашка, теперь уж все равно,
Обман всю жизнь таила, хоть не смею.
Я глаз поднять, да я грешна,
Сестры родной сутану я надела.
Так от постылого была защищена,
Покой души я уберечь сумела.
Обман в себе всю жизнь держала,