Когда дверь приоткрылась, и Евгения скользнула внутрь, он даже не удивился.


– Твоя очередь? – спросил он, убирая мокрые волосы назад.


– Нет, моя лень взяла верх над кофе, – призналась она, сбрасывая халат.


Вода шумела, пар поднимался к зеркалам, а их движения были в ритме музыки – неторопливые, чуть сонные, почти как «Blue Train» Колтрейна.


И если ночь была спором двух кинематографических вселенных, то утро оказалось чистым джазом.


– Согласись, завтракать дома – это скучно, – заявил Александр, застёгивая ремень безопасности в мустанге.


– Ты просто хочешь, чтобы Никос налил тебе утренний бокал ракы.


– Во-первых, он не наливает ракы по утрам.


– Но для тебя сделает исключение.


– Ну, возможно, – он усмехнулся и завёл двигатель.


Мустанг рыкнул, а затем загудел мягко и ритмично, словно вступление к «Moanin’" Арта Блейки. Они выехали на дорогу, и солнечный свет, отражаясь в пыльных лобовых стёклах, ослепил их на мгновение.


За окном Арпачбахшиш медленно просыпался: рыбаки вытаскивали сети, старики в кофейнях уже обсуждали новости, местные торговцы выносили подносы с пахлавой, пахнущей мёдом и орехами.


Евгения сидела, вытянув ноги, и с улыбкой наблюдала за пейзажем.


– А помнишь, как мы с тобой, совсем детьми, пробрались в заброшенный яблоневый сад?


– В Москве? Конечно.


– Ты тогда сказал, что это самое безумное, что ты делал в жизни.


– Тогда мне было пятнадцать.


– И я на тебя страшно обиделась.


– Почему?


– Потому что я мечтала, чтобы мы сбежали с какого-нибудь урока, уехали автостопом в Питер и ночевали на вокзале.


– Жень, да ты, оказывается, всегда была немного безумной.


– Ну, у меня был пример перед глазами.


Мустанг свернул с главной дороги на узкую грунтовку, ведущую к старым мандариновым садам.


– О, нет, – хихикнула Евгения. – Ты опять за своё.


– Конечно.


Он затормозил у покосившегося забора, перегнулся через пассажирское сиденье и открыл дверь.


– Женщина, ваше дело – быть на шухере.


– Ага, мистер криминал.


Они легко перелезли через низкую ограду и очутились в тени деревьев, усыпанных тяжёлыми золотыми плодами.


Александр сорвал один, потер его в ладонях, вдохнул терпкий запах.


– Чистейшая свобода.


Евгения взяла другой, быстро очистила и в шутку метнула дольку в мужа. Он поймал её ртом и театрально зажмурился.


– Вкус детства.


– Детства, в котором тебя не учили, что воровать плохо.


– Воровать мандарины из старого сада – это не преступление, а акт возвращения к корням.


Она засмеялась, прищурившись от солнца.


– Помнишь, когда мы с тобой сбежали с университета, чтобы поехать на концерт Deep Purple?


– Как я могу это забыть? Это был твой триумфальный момент – ты прорвалась к сцене и размахивала своей курткой, пока тебя не оттащил охранник.


– Ну, мне нужно было, чтобы Ян Гиллан заметил меня!


– Ты тогда поклялась, что не выйдешь замуж за человека, который не понимает красоты «Child in Time».


– Вот видишь? Я держу слово.


Он снова рассмеялся.


Звуки природы смешивались с далёкими нотами, которые доносились из машины – сейчас играла «Take Five» Дэйва Брубека. Мерный ритм идеально совпадал с их шагами, когда они возвращались к мустангу, с полной пригоршней мандаринов в руках.


Сев в машину, Александр кинул один на панель, а Евгения – на заднее сиденье.


– Ты думаешь, когда-нибудь мы поумнеем?


– Сомневаюсь.


Они тронулись, и солнечные блики заплясали по капоту.


Когда они подъехали к бару Никоса, лёгкость сменилась напряжением.


У входа стояли три машины жандармерии.


Александр медленно припарковался, убавил громкость музыки. Евгения нахмурилась. Жаркое солнце било в лобовое стекло, когда Александр и Евгения вышли из машины. Воздух был плотным, с лёгким ароматом кофе и морской соли, но что-то в нём ощущалось не так, как обычно.