– Приятно познакомиться, Кейра, – его улыбка была ослепительно доброй.

– И мне, Элиндор, – откликнулась я.

– Если ты помогаешь Адаму, значит, ты уже стала частью нашей общей судьбы. Пойдёмте, у меня для вас кое-что особенное.

Он повёл нас вглубь здания, через ряды стеллажей, наполненных книгами с кожаными переплётами, запах которых был густым, словно старое вино. Мы подошли к массивной деревянной двери, за которой оказался его личный кабинет. В углу стояли сундуки —, похоже, те самые, что прибыли с Сапфирового моря. Массивные стеллажи были плотно уставлены книгами и пергаментами, словно волны знаний, готовые обрушиться на любого, кто рискнёт их потревожить.

На большом резном столе аккуратными стопками лежали отобранные книги.

– Вот, – сказал Элиндор, – я выделил всё самое важное для вас. Эти книги могут дать нам ключ к пониманию проклятия.

Мы с Адамом сразу погрузились в беглый осмотр. Имена книг завораживали: "История Империи Демонов", "Проклятья: Известные и Снятые", "Языки Тёмной Эпохи" – всё это было знанием, которое могло спасти или погубить.

Я принялась перебирать их, когда мой взгляд случайно упал на один из стеллажей. Там, будто забытой, стояла книга с серебристой обложкой, слегка отсвечивающей в лучах света. Я осторожно сняла её, пыльные искры разлетелись вокруг.

На обложке было выгравировано:

"Сказки эльфийских сказателей".

Элиндор, заметив мой интерес, улыбнулся.

– Эту я привёз из Глейдпорта. Сначала подумал, что это просто сборник сказок для детей… но, когда взял в руки, почувствовал странную магическую дрожь.

– Я тоже, – подтвердил Адам. – Книга словно дышит, но сколько я ни проверял её, ничего явного обнаружить не смог.

– Но ведь эльфы – это просто сказки? – спросила я, немного смущённо. – Их нет ни в одной реальной летописи.

Адам рассмеялся тихо, чуть склонив голову.

– И да, и нет. Иногда сказки – это шрамы древних истин, слишком старых, чтобы поместиться в книгах истории. Кто скажет, что эльфы не существовали, если их песни всё ещё шепчет ветер?

– Можно я возьму её почитать? – спросила я, чувствуя, как сердце стучит быстрее.

– Конечно, – кивнул Элиндор. – Возможно, ты увидишь то, что было скрыто от наших глаз.

Мы погрузились в работу. Прошёл почти час, наполненный шелестом страниц, редкими замечаниями и неспешными беседами.

Но жара делала своё дело – стены, напитавшись солнечным огнём, начинали дышать жаром. Вскоре я почувствовала лёгкое головокружение.

Я взмахнула рукой, призвав лёгкий ветерок. Он, словно заботливые пальцы, скользнул по комнате, освежая наши лица.

Элиндор рассмеялся, благодарно кивнув:

– Кейра, ты – буквально спасение! Но, прости за нескромность, я думал, что ты человек.

Я улыбнулась слабо.

– Полукровка, – призналась я. – Моя мать была фейри.

– Но твои уши… – Элиндор явно замешкался.

– Это просто магия, я всю жизнь училась прятать свое происхождение что уже делаю это не задумываясь, – ответила я тихо, невольно сжимая плечи. – Мой отец считал, что так будет безопаснее.

На мгновение повисло тягостное молчание.

– Мне жаль, Кейра, – наконец сказал Элиндор. – Я всегда завидовал тем, кто носит след своего рода открыто.

Он нахмурился, а затем, с лукавым блеском в глазах, добавил:

– Я столько лет мечтаю потрогать настоящие уши фейри, но этот упрямец… – он указал на Адама. – Ни в какую!

– Потому что некоторые части тела стоит оставлять священными, – парировал Адам с ленивой улыбкой.

Оба рассмеялись, а я лишь закатила глаза. Мужчины… где бы их ни собралось больше двух, непременно последуют шутки ниже пояса.

Но в глубине сердца мне было тепло.

В этом древнем, шумном, палящем городе, среди запахов старой кожи и волшебных книг, я на мгновение почувствовала нечто похожее на дом.