МИСКВИТ. Будет тебе, Кейли! Неужто все было настолько скверно?

ГОРДОН ДЖЕЙН. Как минимум, мы знаем, что ребенок жив-здоров.

ДРАМЛ. Здоров, это еще может быть, что касается жизни, тут все сложнее. Мисс Танкерей – молодая девятнадцатилетняя девушка, – находится в монастыре Лоретто в Арме. Она утверждает, что нашла свое истинное призвание и через месяц-другой примет окончательный постриг.

МИСКВИТ. Он должен был забрать дочь из монастыря сразу после смерти жены.

ДРАМЛ. Так-то оно так, но перед смертью жена Обри взяла с него слово, что она закончит образование в монастыре. А потом было уже слишком поздно. Да уж, он получил по заслугам. Когда у него дошли руки завоевать доверие и любовь дочери, в ней уже пробудился ледяной дух ее матери. Помнишь же его визит в Ирландию в прошлом месяце?

ГОРДОН ДЖЕЙН. Помню.

ДРАМЛ. Он ездил с ней попрощаться.

МИСКВИТ. И как все прошло?

ДРАМЛ. Вернувшись, он сразу послал за мной. Похоже, он тешил себя надеждой, что что в последний момент девушка смягчится, оживет, так сказать. Потому что он был потрясен ее отказом, ужасно потрясен. Это с уверенностью можно сказать, потому что он все время прерывал свой рассказ одним и тем же мрачным выкриком. Видимо, надеялся хоть так вбить это себе в голову.

ГОРДОН ДЖЕЙН. Каким же, каким выкриком?

ДРАМЛ. «Один, один-одинешенек!»

(Входит ОБРИ).

ОБРИ. Я ужасно извиняюсь, что так долго.

ДРАМЛ (весело). А мы как раз о тебе говорили.

(Во время рассказа МИСКВИТ подошел к камину, а ДРАМЛ растянулся во весь рост на диване. ОБРИ подходит к МИСКВИТУ и ГОРДОНУ ДЖЕЙНУ).

ОБРИ. Ну что, Кейли, ты уже справился с шоком?

ДРАМЛ. Да ну какое там. Меня уже лет двадцать ничего в этой жизни особенно не удивляет.

ОБРИ. Сердишься на меня?

ДРАМЛ. Ерунда. Что до имена дамы, которое ты скрываешь, так это даже к лучшему! Любопытство только и придает вкус существованию. А насчет приглашения на свадьбу, то бога ради, кому оно сдалось? Нет никакого желания смотреть на все это еще раз. Тьфу ты! Сигара погасла.

ОБРИ. Давайте тогда сменим тему.

МИСКВИТ (смотрит на часы). Боюсь, что уже в другой раз, Обри.

ОБРИ. Милый мой Фрэнк!

МИСКВИТ. Мне завтра в Шотландию ехать, остались кое-какие дела…

ГОРДОН ДЖЕЙН. И мне тоже пора.

ОБРИ. Ну, так дело не…

ГОРДОН ДЖЕЙН. К сожалению, выбора нет. А по дороге обязательно надо еще на Клиффорд-стрит заскочить.

ОБРИ (направляется к двери). Ну что ж! (МИСКВИТ и ДЖЕЙН обмениваются взглядами с ДРАМЛОМ. ОБРИ открывает дверь и зовет). Морс, шляпы и пальто! Ждите писем, всю следующую неделю буду писать вам из Генуи и Флоренции. А самое главное, доктор, Фрэнк, не забудьте передать мой теплый привет миссис Мисквит и миссис Джейн!

(Входит МОРС со шляпами и пальто).

МИСКВИТ и ГОРДОН ДЖЕЙН: Да, да, само собой!

ОБРИ. И подрастающему поколению, конечно!

(Надевая пальто МИСКВИТ и ДЖЕЙН продолжают негромкий разговор).

ГОРДОН ДЖЕЙН. Кейли, давай увидимся в воскресенье, ближе к вечеру.

ДРАМЛ. В «Стратфилде», например. Там очень мило.

МИСКВИТ (надевает пальто с помощью ОБРИ). Аххх!

ОБРИ. Что, что такое?

МИСКВИТ. Сустав прострелило. Пора на курорт, подлечиться!

ГОРДОН ДЖЕЙН (пожимая руку ДРАМЛУ). Доброй ночи, Кейли.

ДРАМЛ. Доброй ночи, милый мой доктор!

МИСКВИТ (пожимая руку ДРАМЛУ). Кейли, ты надолго в городе?

ДРАМЛ. Милый мой, я везде ненадолго. Доброй ночи.

МИСКВИТ. Спокойной ночи.

(ОБРИ, МИСКВИТ и ДЖЕЙН выходят, за ними следует МОРС. Гул их разговора все еще слышен).

ОБРИ. Не угодно ли сигару, Фрэнк?

МИСКВИТ. Нет-нет, спасибо.

ОБРИ. Прогуляетесь, доктор, надо думать?

ГОРДОН ДЖЕЙН. Ну, если Фрэнк согласится.

МИСКВИТ. Я запросто.

ОБРИ. А ночь-то холодная.