Джона как будто ударила молния. Он судорожно полез рукой в карман, где обычно лежали его часы… Карман был пуст… Черт! Видимо, часы выпали, когда он пытался найти хоть какие-то документы на пожарище, или во время драки со сторожем…
– Нету, да? – тихим грустным голосом спросил Холмс.
– А… А с чего они взяли, что это именно мои часы? – с вызовом заявил Ватсон.
Холмс вздохнул:
– Ну ты же уже не первый раз в тюрьму попадаешь. И как мы понимаем, явно не в последний. Тогда провели опись твоих предметов, сейчас сверили эти часы по описи… Джон, ты можешь хоть раз хоть что-то сделать нормально?
– Это из-за тебя все! – вскинулся Ватсон.
Шерлок поднял бровь:
– Ты выводишь дискуссии на новый уровень, Джон. Остатки архива крушил ты, часы потерял ты – а виноват во всем я. Это гениально!
– Это ты мне не сказал, что документы у тебя! – Ватсон вскочил.
– Я пытался – но ты же даже меня не слушал!
– Да ты со своим Мориартиусом разговаривал!
– И с тобой тоже – но ты не слышал!
– Джентльмены!
Оба ненадолго умолкли, а потом синхронно сказали:
– Простите, миссис Хадсон.
– Надо как-то выкрасть эти часы теперь у Лестрейда, – развел руками Холмс. – Джон, ты должен к нему сходить на допрос, обаять его, усыпить его бдительность – а когда он отвлечется – забрать часы!
Доктор опешил:
– Что?.. Шерлок, что ты мне предлагаешь?..
– Это основная улика, – терпеливо начал объяснять Холмс. – Когда она исчезнет, подозревать тебя перестанут. А Лестрейд, даже если поймет, что часы у него украли, не станет в этом сознаваться – он слишком честолюбив. Замнет дело, да и все.
– Мистер Холмс… – начала было миссис Хадсон, но Ватсон, оставаясь потрясенным, довольно бестактно прервал ее:
– Но как я это сделаю?
– Надо изучить Лестрейда! Что мы про него знаем?
– У него крыса есть… – в растерянности пробормотал Ватсон.
– Вот! – поднял указательный палец Холмс. – А еще он влюблен в Грегсон. Вот надо как-то тебе о чем-то из этого с ним поговорить. Либо о том, как обаять женщину, либо о крысах. Поэтому иди в мою библиотеку – там есть отличные книги про животных.
– Мистер Холмс… – снова попробовала вклиниться миссис Хадсон.
Но Холмса уже было не остановить:
– Прикупи ей зерна. Расскажи, что тоже завел крысу и назвал в его честь. У нас ведь в замке наверняка есть крысы, миссис Хадсон? Я дам тебе на время.
– Мистер Холмс! – теперь тон экономки был укоризненным.
– Так что вперед, Ватсон! Узнай все о крысах! – с этими словам Шерлок вдруг рассмеялся. – Да шучу я… Скажем, что у тебя их украли.
Джон задохнулся от возмущения.
– Прекрасно! – сказал Холмс, вставая. – Навестим их сейчас же! Согласимся давать показания только если они отправят кого-то во Францию.
Миссис Хадсон кашлянула:
– Боюсь, что Вы сейчас этого не сможете сделать, сэр…
Оба воззрились на нее.
– Я сказала им, что вы оба уехали, джентльмены.
Холмс обреченно вздохнул:
– И конечно, не в мой замок в Сассексе…
– Во Францию, милорд, – грустно кивнула миссис Хадсон.
***
Погода портилась буквально на глазах, и казалось, Лондон после недолгих теплых осенних деньков спохватился и решил поскорее вернуть себе славу столицы дождей. Под стать погоде было и настроение Ватсона.
Кажется, он уже целую вечность трясся в кэбе и невидяще смотрел в окно. Всего за какие-то сутки в его жизни опять столько всего произошло, ситуация столько раз ошарашивающе менялась, что он должен был переварить все это. Благо время было подходящим: Холмс, после того, как выяснилось, что миссис Хадсон, стараясь защитить Ватсона, «отправила» их во Францию, обиженно удалился в свою комнату, выдав ничего не значащую пафосную тираду, а сама экономка ушла в замок. У Джона же было дело, о котором он не мог забыть.