И я его понимала, однако продумывать детали собственного будущего становилось все труднее и труднее, потому что ни одного достойного кандидата в мужья среди любителей поэзии не объявлялось. На некоторых лордов даже не удалось нарыть и пары слов, слишком далеки были интересы Эдинтеров от них, так что даже слуги разводили руками, не в силах удовлетворить мое любопытство. Открыто же интересоваться мужчинами у матушки я опасалась, не дай бог, отправит выстаивать службы Артоне для очищения от греховных мыслей.
Тем удивительнее было однажды получить письмо от графини Кэрроб, которая не скрываясь сочувствовала моему положению, выражая негодование торговой практике Рагонды. Она же предложила посильную помощь в знакомстве с приличными и надежными лордами, которых могла бы заинтересовать моя личность и родовое имя, со всеми прилагающимися к нему плюшками, и которые могли бы попросить моей руки до сего унизительного действа.
Я же поблагодарила графиню и оставила эти знакомства на потом. Когда появятся первые результаты моего демарша в модный салон, можно будет и познакомиться, тогда все претенденты окажутся в равных условиях, а пока следовало соблюдать осторожность – мало ли, вдруг найдется тот, кто и в самом деле сделает слишком выгодное предложение отцу в числе первых, повлиять на которое я окажусь бессильна.
Такого хода со стороны уже знакомых мне лордов я не опасалась. Напротив, даже ждала, когда первые письма об интересе к моей персоне лягут на отцовский стол весомыми намерениями. Из этих намерений можно будет формировать список будущих гостей аукциона и выбрать того единственного, кому страшно не повезет заиметь меня в жены. Хе-хе, «везунчик».
В дверь постучали и расстроенная служанка заглянула, сообщив, что герр вернулся, а заодно и привез с собой гостя и хорошие новости, о чем поспешил сообщить жене и скрыться в своих покоях для приведения себя в порядок с дороги.
– Благодарю, Ита. Передай отцу, что я страсть как желаю с ним побеседовать на правах любимой дочери. Проще говоря, соскучилась и хочу пообщаться, – я предвкушающе потерла руки. Ожидание того стоило.
– Конечно, ваше сиятельство. А… разрешите вопрос? – камеристка подняла на меня грустные глаза.
– Конечно, задавай.
– Это правда, что вас продают? Ну, на барском аукционе?
– Правда. Герр принял решение, что его дочери пора покинуть дом и исполнить волю Артоны, став благой супругой.
– Но я не понимаю, ваше сиятельство, зачем же так позорно выставлять вас на торги? – охнула Ита, украдкой утерев глаза.
Я перевела взгляд на окно, увидев как садовник подстригает разросшиеся кустарники, и философски вздохнула. Все в семье Эдинтеров понимают, зачем эти торги на самом деле, даже я, хоть и ношу фамилию чуть больше пары месяцев.
– Товар не я, дорогая, я – предлог.
– Предлог?
– Во-первых, отец решил здорово заработать на азарте лордов, а во-вторых, кому-то все равно пришлось бы платить.
Никто и никогда не отдаст дочь в новую семью бесплатно.
14. Глава 13
– Познакомься, Луиза, герцог Кенерийский, мой старый друг, партнер и акционер. А это моя дочь, Луиза Эдинтер, будущая мать наследника Эдинтеров.
Здесь традиция выкупа за невесту практикуется повсеместно, собственно, сам брак – это обмен капиталов, выкуп меняется на приданное, зачастую неравнозначное, но к приданному прилагается еще и будущее наследство невесты. Вспомнить хотя бы чаяния лорда Мертона улучшить свое финансовое состояние за счет будущего зятя. Это молодые болваны – вроде тех, в салоне мадам Эрхи – сватаясь к леди, вооружаются нежными чувствами и верят брак по любви, без примеси презренных денег. А их отцы тем временем за закрытыми дверями кабинета делят свои финансы, пытаясь найти золотую середину для двух семей.