Can thy style-discerning eye
The hidden-working Builder spy,
Who builds, yet makes no chips, no din,
With hammer soft as snowflake’s flight; —
Knowest thou this?
O pilgrim, wandering not amiss!
+
Башня-холм, сдаётся мне,
Всё ж безмолвна не вполне,
Тихих чувств поток несёт;
Разобрал такое вот:
«Летом много жду гостей
На вершине на своей,
А жестокою зимой
Вверх лишь те́ней лезет рой,
Одинок средь туч мой пик,
Он, как свет и тень, старик;
Тут ты ко мне —
Свеж снег, чужд лес – и к вышине
Торишь тропу средь круч?
В низинах брошена родня,
Чтоб здесь ты встал средь туч?
И хочешь ты побыть со мной,
Где взор бросаю, не ценя,
Сквозь ночи тишь, сиянье дня,
Пока не сгинет люд лесной,
Через племена, века,
Лиры>109 полыханье,
Зреть со мной
Севера сиянье
Все тысячи лет?
О странник, если знаешь ты
Дел Пановых>110 набор,
Происхожденье гор,
Горы́ простую благодать
Воспримешь – как её не дать.
Раз можешь, хочешь, знай о том:
Есть магия над кручей,
Чтоб, выстояв века, потом
Исчезнуть в гимне помогучей.
Если знаешь,
Как резвится вихрей ряд,
Столб к столбу, и что твердят;
Что тех серых скал карниз
Не с утёсов свис,
А представляет чёток ряд,
Струн и молений близ —
Доверчив, зрит гранит незыбкий
Сиянье Разума улыбки —
Видит глаз твой, столь учён,
Зодчего (труд прячет он),
Что строит тихо и без ссор,
Чей молот, как удар снежка —
Знаком с таким?
Пришёл не зря, о пилигрим!
+
Already my rocks lie light,
And soon my cone will spin.
‘For the world was built in order,
And the atoms march in tune;
Rhyme the pipe, and Time the warder,
The sun obeys them and the moon.
Orb and atom forth they prance,
When they hear from far the rune;
None so backward in the troop,
When the music and the dance
Reach his place and circumstance,
But knows the sun-creating sound,
And, though a pyramid, will bound.
‘Monadnoc is a mountain strong,
Tall and good my kind among;
But well I know, no mountain can,
Zion or Meru, measure with man.
For it is on zodiacs writ,
Adamant is soft to wit:
And when the greater comes again
With my secret in his brain,
I shall pass, as glides my shadow
Daily over hill and meadow.
‘Through all time, in light, in gloom
Well I hear the approaching feet
On the flinty pathway beat
Of him that cometh, and shall come;
Of him who shall as lightly bear
My daily load of woods and streams,
As doth this round sky-cleaving boat
Which never strains its rocky beams;
Whose timbers, as they silent float,
Alps and Caucasus uprear,
And the long Alleghanies here,
And all town-sprinkled lands that be,
Sailing through stars with all their history.
‘Every morn I lift my head,
See New England underspread,
South from Saint Lawrence to the Sound,
From Katskill east to the sea-bound.
Anchored fast for many an age,
I await the bard and sage,
Who, in large thoughts, like fair pearl-seed,
Shall string Monadnoc like a bead.
Comes that cheerful troubadour,
This mound shall throb his face before,
As when, with inward fires and pain,
It rose a bubble from the plain.
+
Уже ноша скал легка,
Пик закружи́ т вот-вот>111.
Мир был выстроен без ража,
Поступь атомов точна;
Стих – труба, а Время – стража,
В их власти солнце и луна.
Атом с целым важны так:
Руна им вдали слышна>112;
Не видать копуш в строю,
Мотив и танец примет всяк,
Понимая, что и как;
Он знает: солнце так шумит,
И пляс пойдёт средь пирамид.
Как ни мощен Монаднок,
Средь родни своей высок>113,
Сиона, Меру>114 даром прыть:
Гор с человеком не сравнить,
Не зря надписан зодиак:
Алмаз против ума обмяк;
Когда придёт вновь, кто важней,
С тайною знаком моей,
Я исчезну тенью длинной
За края горы с долиной.
Всегда – будь свет иль мрак встаёт —
Я слышу, как всё ближе шаг:
Троп камень топчет гулко так