Сделав гадость, я пожалела лишь о том, что не могу видеть лица ректора, когда на него обрушатся потоки воды.

А, впрочем, почему это не могу?

Я приняла самый простодушный вид и рывком распахнула дверь.

— Извините, лорд-ре…

Да, это было бесценное зрелище! Лорд-ректор стоял в луже посреди кабинета. С длинных темных волос вода капала прямо на благородной формы нос его сиятельства и парадный камзол. В светло-голубых глазах стыла жажда убийства (меня). А на письменном столе среди залитых водой бумаг трепыхалась толстая рыбка.

— Вон! — проревел маркиз, бросаясь спасать свою любимицу.

Я закрыла дверь и согнулась пополам от смеха, чем изрядно удивила подошедшую секретаршу.

9. 9

С трудом дотащив тяжелый чемодан до комнаты, я рухнула на кровать. Уф, и почему я не додумалась прикрутить к нему колесики и длинную ручку? А еще нужны пружинки, чтобы он прыгал по лестнице. Хм, знаю причину: за меня тяжелый багаж таскали слуги. А здесь их нет! И инструментов тоже нет. Какая тоска!

— Ну что? Влетело от ректора? — полюбопытствовала общительная соседка.

Она уже закончила с маникюром и выглядывала из-за романа, на обложке которого красовались роза и дракон. А вот вторая соседка по-прежнему склонялась над толстым как кирпич томом. Она к нему приросла, что ли?

— Выглядишь измученной. Меня, кстати, Шери зовут.

— Очень приятно, — пробормотала я и носком туфли потрогала розовый бок чемодана. — Еще бы не измучиться — чуть не надорвалась!

— Что у тебя там? Камни?

— Если бы, — проворчала я, вспоминая так и оставшийся дома набор кристаллов — их можно было бы превратить в полезные артефакты. Я печально вздохнула и, забросив чемодан на койку, приложила палец к его замку. Настроенный на меня механизм щелкнул, и я откинула крышку.

— О, де’Гаванна — обожаю их вещички! — проговорила моя соседка восхищенно.

Со стороны заучки послышался явственный смешок. Шери забавно сморщила носик.

— Это Симона. Учится круглые сутки, ты вряд ли застанешь ее когда-нибудь без книжки или без конспекта. Гордость нашей академии.

Я подавила смешок: соседка умудрилась в столь пафосные слова вложить изрядную долю скепсиса, на который заучка никак не отреагировала.

Мы принялись разбирать вещи, и по тому, как восхищенно ахала и цокала языком Шери при виде обычного нижнего белья, я поняла, что такой гардероб ей не по карману. Позже я узнала, что Шерианна ди’Виллис происходит из обедневшего, но знатного рода, прозябающего где-то в Горном краю. Из пяти сестер она младшая, но есть еще младший брат, Эд. Он учится здесь же, на втором курсе.

— Здорово! Я всегда мечтала о брате или сестре. А у тебя их целых пять!

— Ничего хорошего. Конечно, когда мы в разлуке, скучаем и пишем друг другу, но стоит вернуться домой, как начинаются склоки из-за мотка кружев или оброненной заколки. Надеюсь, что после МАПСа мне удастся найти работу в столице, и не придется возвращаться в Горный край. Хотя, конечно, семья против, и маменька твердит, что необходимо вернуться и выйти замуж. У нее просто мания сватовства. Только где в провинции найдешь того, кто удовлетворит ее высокие требования? Из всех моих сестер лишь средняя нашла себе мужа и уехала в Сарос...

Шери вдруг прервала свою тираду и воскликнула:

— Ой, а что это за штучка на платье?

— Где?

— Хорошенькая брошка!

Острым ноготком в гроздь соседка ткнула в прихотливо соединенные между собой разноцветные кристаллы, приколотые к выходному уличному платью из кальварской шерсти.

Я задохнулась от радости. Ура! Брошка-трансформер! Ну хоть что-то! Умница Летти, не подвела и сумела передать важный инструмент.