В-третьих, отсутствие авторства и устность бытования фольклора обусловливают еще одну его специфическую черту – вариативность, то есть наличие нескольких вариантов одного произведения. Варианты могут быть как локально сосредоточены, так и зафиксированы на весьма отдалённых друг от друга территориях. Например, сказка «Лисичка-сестричка и волк» известна не менее чем в тридцати русских вариантах, существует более десяти украинских и белорусских [3, с. 436–438]. Варианты одного произведения могут иметь как незначительные разночтения, так и весьма существенные структурные различия.
Как правило, учебные программы по литературному чтению для начальной школы не предполагают работы над вариантами произведений устного народного творчества. Тем не менее, такая проблема в читательской деятельности младшего школьника существует, поскольку, самостоятельно читая сказки, пословицы, былины, он неминуемо сталкивается с вариантами произведений. Проблема может быть легко решена уже на первых уроках, посвящённых устному народному творчеству, путем наблюдения над вариантами известных младшим школьникам произведений. Можно, например, предложить учащимся пересказать по цепочке «знакомую» им сказку «Лисичка-сестричка и волк». Дети начнут спорить: уточнять события, героев. Выход, позволяющий, казалось бы, разрешить противоречия, один – посмотреть в книгу. Но в сборнике народных сказок А. Н. Афанасьева [3, с. 11–20] дети под руководством учителя обнаружат семь вариантов сказки, записанных в Московской, Тверской, Воронежской, Владимирской, Гродненской и других губерниях. Отдельные варианты читаются, сопоставляются, выявляются сходства и различия, учащиеся приходят к выводу о вариативности фольклорного искусства, об уникальности каждой записи произведения.
В-четвертых, фольклор – не просто словесное искусство, это искусство синкретическое, поскольку выступает в неизменном сопровождении внетекстовых элементов: места и времени воспроизведения, состава и характера слушателей (участников), обрядового действия, интонации, напева, жеста, мимики, танца и других компонентов. Сама идея записи фольклорного произведения (то есть перекодировки его в письменную форму) противоречит природе устно-поэтического творчества. Современный читатель не может восстановить изначальный синкретический характер текста. Все это позволяет сделать важный методический вывод: к изучению произведений устного народного творчества полезно привлекать этнографические материалы, целесообразно использовать архивные видео- и аудиозаписи. При ознакомлении младших школьников с произведениями русской народной обрядовой поэзии, в которых синкретическая природа фольклора проявляется особенно ярко, необходим, по крайней мере, рассказ учителя, реконструирующий обрядовый контекст.
Список оппозиций, противопоставляющих фольклор и литературу, может быть продолжен: стихийность – стремление к теоретическому самосознанию; доминирование традиции – приоритет новаций и т. д., но все они так или иначе будут вытекать из уже обозначенных выше – минимально необходимых для организации таких методических условий, которые позволят младшему школьнику осознать предмет изучения.
• Попытайтесь организовать в классе работу по собиранию и изучению произведений того или иного жанра современного школьного фольклора. Попробуйте вместе с детьми доказать, что собранные ими тексты (например, страшилки) действительно являются фольклором, поскольку обладают свойствами коллективности, вариативности, устности бытования, синкретичности (можно ли установить автора; известны ли варианты; каковы место, условия и способ рассказывания; выполняет ли свои художественно-эстетические функции страшилка, рассказанная в классе?).