Она склонилась над мертвым русским. У него была сумка, внутри которой женщина нашла бумажные записи. Было ясно, что человек писал их в свободной обстановке – в скафандре сделать это было бы невозможно. Блокнот был плотно исписан, но на русском языке. И в этот момент Эллен Вест пожалела, что в университете не изучала его, хотя такая возможность у неё была. Сейчас она поняла бы, где побывал Орленко и что именно с ним случилось. Передать эти данные на базу Эдвардс она тоже не могла: она просто не понимала, о чём писал русский астронавт, а технологий сканирования просто на тот момент не существовало.

Тут её взгляд упал на пояс погибшего. Там висело нечто, похожее на холодное оружие. Это было мачете. Эллен осторожно извлекла его из ножен и подошла к ближайшему раптору. Некоторое время она молча разглядывала тушу, подыскивая нужное место для удара, а затем, размахнувшись, с силой ударила по лапе рептилии. Не сразу удалось отделить кисть с длинными когтями: ткань оказалась плотной и жёсткой, почти как высушенная кожа. Крови не было – она давно вскипела в вакууме, а тело превратилось в почти обезвоженную массу.

Когда, наконец, лапа оказалась в её руках, женщина поспешила назад к «Икару» и плотно закрыла за собой люк. Её сердце бешено колотилось. Она боялась, что новые хищники могут появиться в любой момент, а металл корпуса казался слишком тонким, чтобы выдержать атаку когтей или челюстей таких чудовищ. Даже прочный лунный корабль мог оказаться незащищённым перед этим кошмаром.

В этот момент в наушниках зашипел сигнал:

– Эллен! Эллен! Ты где?

– Я здесь, сэр! – вскрикнула Вест, подскакивая к радиоприемнику и лихорадочно щёлкая тумблерами.

– Куда ты пропала? Мы тебя вызываем уже целую вечность! – в голосе командира слышалась злость, смешанная с тревогой. – У тебя все нормально?

Эллен быстро рассказала обо всём, что с ней произошло. Ричард и Том слушали её молча. Они понимали, что она говорит правду. То, что они сами видели – отпечатки лап, следы на грунте, – тоже не было иллюзией или оптическим обманом.

– Мы видим город, – наконец сказал Хейгс.

– Что? – переспросила ошеломлённая Вест.

– Город под куполом! Огромное сооружение на дне кратера. Купол поднимается на высоту почти четыре километра.

Эллен перевела дыхание. Было ясно: это строили не люди.

И было совершенно ясно: динозавры, которых они видели, не были естественными обитателями Луны. На спутнике Земли никогда не существовало собственной биосферы. В вакууме не могла зародиться ни одна форма биологической жизни. Эту жизнь кто-то должен был привезти сюда – и не только привезти, но и каким-то непостижимым образом адаптировать к этим чудовищным условиям.

Эллен Вест, как профессиональный биолог, прекрасно понимала всю абсурдность происходящего. Да, жизнь во Вселенной проявляла невероятное разнообразие и умела приспосабливаться к самым жестоким условиям: выживала в условиях удушающего давления или его полного отсутствия, при экстремальной радиации, в кипящих кислотных озерах или среди замороженных пустынь. Некоторые организмы на Земле могли выдерживать вакуум космоса в спящем состоянии, но полноценная активная жизнь на Луне – без атмосферы, без воды, при перепадах температуры от палящего пекла до леденящих морозов – казалась невозможной.

И тем не менее жизнь здесь существовала. Эллен сама видела её собственными глазами: хищников юрского периода, в полном боевом великолепии, несущихся по серому, мертвому реголиту, словно это было их естественное место обитания. Их когти оставляли глубокие борозды в лунной пыли, а мощные лапы поднимали облачка пыли при каждом прыжке. Они не задыхались, не умирали от радиации или жары, двигались быстро, точно и агрессивно.