– Си, си!
Но Эдуард Карлович подошёл к двери в грим-уборную и громко позвал Ольгу. Асунсьон даже удивилась резкому тону его голоса, мгновенье назад так вкрадчиво и мягко задававшему ей вопросы. На пороге появилась Ольга. Эдуард Карлович обратился к ней:
– Узнай, когда она придёт на спектакль?
Ольга спросила и перевела ответ Асунсьон:
– Постараюсь на следующей неделе.
– Я буду вас ждать. Вот, пожалуйста, возьмите, здесь написан номер телефона в моём кабинете. Позвоните, пожалуйста, когда решите прийти на спектакль. На следующей неделе вечерний спектакль «Чудесная башмачница» будет в четверг. Приходите, я буду вас ждать, ― произнёс Эдуард Карлович нежным, вкрадчивым голосом, а потом резко скомандовал: ― Ольга переводите.
Ольга начала переводить. Но Асунсьон не стала дожидаться, пока Ольга переведёт всю фразу, а на ходу ответила:
– Извините, я очень тороплюсь. Прощайте! ― и поспешила к концу коридора, чтобы наконец уйти от «этих навязчивых цыган».
Когда Асунсьон дошла до конца коридора, Ольга только закончила переводить и бросилась за ней, говоря по-испански:
– Подождите, вы здесь заблудитесь, давайте я вас провожу.
Эдуард Карлович тоже хотел было пойти за ними, но его остановил гортанный голос старой цыганки:
– Стой, старый повеса, не твоего полёта дамочка. Она придёт скоро, но с охраной. Не по зубам она тебе.
Эдуард Карлович покраснел то ли от гнева, то ли от злости, но промолчал. Он знал, что всё, что предсказывает старая Лила, всегда сбывается.
Глава 9. Встреча
Асунсьон выпорхнула из главного входа театра, Кларисса начала хныкать, у неё разболелась рука ― мать сильно тянула её за собой, чтобы поскорее оказаться на улице. Но Асунсьон словно ничего не слышала, она продолжала идти быстрым шагом. Она так торопилась, что не заметила, что дошла до перекрёстка и начала переходить улицу. Послышался звук резкого торможения автомобиля. Чёрный автомобиль встал перед Асунсьон, едва не задев её. Водитель в военной форме выскочил из автомобиля и начал громко кричать на Асунсьон. Она ни слова не поняла, только смогла ответить фразу, разученную с Катей:
– Я не понимаю по-русски.
Водитель продолжал кричать на неё. Асунсьон понимая, что виновата, сказала:
– Сой эспаньола! Сой де Эспанья. Эс-пань-я14.
Открылась задняя дверь автомобиля. Сначала перед взором Асунсьон появился начищенный до блеска длинный сапог, потом появилась военная фуражка, потом профиль мужчины. Наконец подтянутый красавец-военный в синем кителе предстал перед Асунсьон и тут же заговорил по-испански:
– Госпожа испанка? Что же вы под автомобиль бросаетесь, да ещё с ребёнком?
– Вы прекрасно говорите по-испански! ― удивилась Асунсьон, ― Откуда вы знаете испанский? Кто вы?
– Генерал-лейтенант авиации Говоров Василий Павлович, воевал против фашистов с тысяча девятьсот тридцать шестого года.
– Асунсьон Лопес Эрнандес Сабатер, ― представилась Асунсьон, прибавив почему-то в конце фамилию мужа.
– Сабатер! Я раньше слышал эту фамилию. Кажется, был такой профсоюзный деятель.
– Да, вы правы. Мой муж Родриго Сабатер был в руководстве профсоюзами, позже стал депутатом Генеральных кортесов Испании, был осуждён в октябре тысяча девятьсот тридцать четвёртого года, три года отсидел в тюрьме, и был освобождён по амнистии Правительством Народного фронта в феврале тысяча девятьсот тридцать шестого года.
– Очень приятно с вами познакомиться. А куда вы так спешите?
– Мои сыновья вскоре должны вернуться из школы. Я должна их встретить, накормить, сделать с ними уроки. А мы вот попали случайно на спектакль в цыганском театре, и теперь опаздываем.