– Обычно лорд Блас выводил девушек из гарема, когда они становились ему не интересны. В очень редких случаях нанни покидали замок по собственной инициативе. Странно, что герцог решил расстаться со своей любимицей, – задумчиво произнесла Джемма. – Это точно не могло произойти по просьбе Линды. Она держалась за лорда мертвой хваткой, грезя о том дне, когда он сделает ее своей единственной женщиной.

– Может, герцога это как раз и оттолкнуло? – предположила я. – Мне кажется, лорд Блас так сильно разочаровался в браке, что больше никогда не рискнет повторить подобное.

– Много ты понимаешь! – нахмурилась Джемма. – И с чего ты вообще сделала такой вывод?

– Он сам поведал мне о своей неудачной супружеской жизни.

– Надо же, – пробормотала женщина, глядя на меня сквозь прищур карих глаз. – А ты, видимо, ему сильно приглянулась, раз он разоткровенничался с тобой. Да и по поводу Линды многое стало ясно.

– Если ты намекаешь, что это я ему насоветовала…

– Меньше всего лорду Бласу нужны твои советы, – усмехнулась Джемма. – Мужчина сделал свой выбор, а нам остается только подчиниться. И я тебя ни в чем не обвиняю. Говоря откровенно, – начальница гарема перешла на доверительный шепот. – Я и сама рада избавиться от этой заносчивой лисицы.

Услышав как Джемма назвала Линду, я весело фыркнула.

– Я бы не отказалась от кофе, а ты? – начальница гарема кивнула мне в сторону кухни. Эта женщина определенно заслуживала того, чтобы войти в круг моих друзей!

Но на этом приятные сюрпризы закончились…

По сведениям Джеммы, Линда собиралась вернуться к своим родителям, живущим в пригороде столицы. Дорога от замка до ее дома занимала не более двух часов. Девушка отправилась туда на своей новой машине, которую герцог подарил ей на прощание. Но до пункта назначения бывшая нанни так и не добралась, о чем на следующий день сообщили ее обеспокоенные родственники.

На закономерный вопрос герцога, почему родители девушки не забили тревогу раньше, они ответили, что Линда планировала задержаться в столице. Перед отъездом она намеревалась встретиться с подругами и прогуляться по магазинам. Родители спохватились поздно вечером. Линда не отвечала на звонки, а ее приятельницы уверяли, что расстались с ней еще днем.

Экстренно собранный отряд, состоящий из охранников замка, городских спасателей и волонтеров, бросился на поиски пропавшей девушки. Мне участвовать в поисково-спасательной операции не разрешил лорд Блас, заявив, что моя святая обязанность – охранять гарем.

Первые известия я получила утром: Линду нашли мертвой в одном из лесных массивов недалеко от дороги, ведущей к дому ее родителей.

Оставив девушек под присмотром Джеммы, я спустилась в охранный пункт, чтобы узнать о деталях расследования у капитана Льюса. Тот подтвердил последние новости и показал мне фотографии с места происшествия. От увиденного у меня даже волосы встали дыбом. Безжизненное тело Линды висело на дереве в сплетении бельевых веревок, подобно марионетке. На земле лежал хворост, а из-под ее одежды торчали пучки соломы.

– Ее как будто собирались сжечь, – ахнула я.

– Так и есть, – отозвался Льюс. – Видишь темные пятна на ее одежде? Это специальный состав для быстрого розжига.

– Но она на тот момент уже была мертва?

– Да. На дерево убийца подвесил ее труп.

– А причина смерти известна?

– По предварительному заключению медиков – разрыв сердца.

– Где была машина Линды?

– В лесопосадке недалеко от трассы. Следов чужого проникновения не найдено.

Я потрясенно захлопала глазами, разглядывая снимок висящей Линды.

– Она как соломенная кукла, – задумчиво прошептала я.