Я тогда очень долго молчала, переваривая и осознавая всю эту последовательность чувств. На моём лице вряд ли это отражалось. Маску я уже тогда умела держать превосходно.

Не было подозрений в корысти к Мионе. Я понимала её мотивы. Сама бы, наверное, поступила так же, окажись на её месте. Когда удалось совладать с собой, я долго и горячо благодарила эту отважную девушку за то, что она уберегла меня от самой большой ошибки в моей жизни. Заверила её в том, что навсегда останусь её должницей и, при случае, с радостью отдам ей долг.

Тем же вечером за ужином я попыталась поговорить с родителями. Зашла издалека. Спросила о том, что будет, если по каким-то причинам свадьба не состоится. Если Хэнтон обидит меня, если я разлюблю его.

Отец поспешил высказаться, что любовь в браке вовсе необязательна, что всегда достаточно здравомыслия и соблюдения правил приличий. Что наша свадьба – дело решённое, а само торжество и мой переезд в дом жениха – формальность.

Мама добавила, что смирение и послушание мужу – залог счастливого брака. Что леди невозможно задеть или обидеть хотя бы потому, что чувства леди – только её личное дело, до которого она никогда и никого не допускает.

Если бы Лифисса заговорила со мной о таком незадолго до собственной свадьбы, я бы никогда не отмахнулась от неё. Если такое случится, мы будем говорить всю ночь напролёт, если потребуется, но моя девочка должна быть уверена в своём выборе.

Тот принцип, который от обратного. Нас с сестрой воспитывали совершенно по-другому. Нам не хватало родительского тепла и участия. Поэтому Фисса часто забывает, что я её опекун, приёмная мать, тётка, если угодно. Для неё я подружка, в первую очередь. Чаще это всё же хорошо, чем плохо.

Поэтому и на ярмарки мы ходим. Отплясываем там, как простолюдинки. Едим еду с уличных лотков, запивая её горячим чаем. Затем я разрисовываю своей разбойнице лицо, наряжаю её очередным сказочным персонажем, и мы идём по соседям, беря с собой Лифиссиных подружек.

24. Глава 22. Анна. О низменных чувствах

"Мужской клуб. Запах дорогих сигар и коньяка. Два ондолийских лорда молча сидят в глубоких креслах. Один наконец произносит:

— Скоро Рождество!

Другой отвечает:

— О да, скоро Рождество!

Молчат. Первый заговаривает снова:

— Рождество – это хорошо, но секс лучше!

Второй:

— О да, секс лучше!

Первый, помолчав:

— Секс лучше, но Рождество – чаще!

Второй: — О да-да, Рождество чаще!"

Популярный нынче анекдот.

В этом году мы не собираемся изменять устоявшейся традиции.

Закончив со сборами, подошла к окну, едва покрытому морозным узором. Не сдержавшись, добавила магией ещё немножко изморози, придав ей рисунок. Так гораздо красивее! Открыла створку, с наслаждением втянула в себя лёгкий морозец, тут же потянувшись к дивану за пледом. Шумное столичное утро. Суета и движение - всё, как я люблю.

Вот так. Допью кофе, которого на донышке, немножко подышу и пойду будить малышку, если сама не проснётся. Скоро придёт Люси, чтобы отвести Фиссу на ярмарку. Мне же нужно съездить на рынок за свежими фруктами для обеда у Леметров. Вообще, на праздник урожая принято приносить к столу приготовленные блюда. В старину многолюдные застолья собирались из того, что каждый из приглашённых принесёт с собой. Принимающая хозяйка гуся запечёт, а гости идут с пирогами, салатами, закусками. Мисс Леметр с удовольствием готовила сытно, вкусно и много. Мне же оставалось привезти свежие фрукты. В этом году я специально не стала заказывать сезонные яблоки у лавочника, решив попытаться раздобыть южной экзотики, которую можно купить подешевле на овощном привозе.