Нос – это перст судьбы, и только те носаты,

Которые душой и доблестью богаты,

Кто независимость, отвагу, тонкий вкус,

И острословья дар, и благородства груз

Хранит в душе, как я>43. Ну а курносой харе,

В которой пятерня завязнет при ударе…

(Отвешивает пощечину.)

>Докучный

Ай!

>Сирано

…так же свойственны дерзанье, риск, мечта,

Ум, добродушье, честь, веселость, острота, —

Все то, что у людей зовется искрой Божьей,

Все это точно так присуще вашей роже,

Как заду вашему, привычному к пинкам!

(Повернув его за плечи, отвешивает ему пинок.)

>Докучный

(удирая)

Спасите! Караул!

>Сирано

И обещаю вам:

Любого, кто мой нос находит слишком длинным,

Я так же проучу, а будь он дворянином, —

Долг чести я ему верну, но не пинком,

А тут же предложу скрестить клинок с клинком.


Де Гиш спускается со сцены с маркизами.


>Де Гиш

Он докучает нам.

Виконт де Вальвер

(пожимает плечами)

Бесстыдное фиглярство!

>Де Гиш

Нельзя ли дать ему от дерзости лекарство?

>Виконт

А вот сейчас его поставлю я в тупик!

(С вызывающим видом подходит к Сирано.)

Ваш нос… да-да… ваш нос… весьма велик.

>Сирано

(сурово)

Велик.

>Виконт

(смеется)

Ха-ха!

>Сирано

(невозмутимо)

И это все?

>Виконт

Но…

>Сирано

Нет, вы слишком кратки!

А сколько бы могли об этом недостатке

На разные лады вы отпустить острот:

Задиристо: «Пускай навеки от хлопот

Избавит вас хирург при помощи ланцета!»

Благожелательно: «Послушайте совета:

Когда придется пить – не промочите нос!»

Метафорически: «Валун! Да нет – утес!

И не утес – гора! Нет, превосходит гору!»

Пытливо: «Сей футляр вместителен, нет спору.

Он служит для чернил? Для перьев и бумаг?»

Жеманно: «О мой друг, вы истинный добряк

И, восхищая нас великодушным жестом,

Для бесприютных птиц вы запаслись насестом!»

Язвительно: «Для вас куренье – тяжкий грех,

Пуская носом дым, вы всполошите всех.

Подымут крик: „Пожар! В трубе пылает сажа!“»

Сочувственно: «Ваш нос – нелегкая поклажа,

Но, как ни тяжко вам, не стоит вешать нос!..»

Сердечно: «Я б над ним раскрытый зонтик нес,

Хранил бы от дождя, от солнца, от тумана!»

Учено: «Только зверь, со слов Аристофана

Известный как Слоноверблютигропотам,

Был носовым хрящом почти что равен вам!»

Развязно: «Нос крючком? Что ж, нынче это в моде,

И служит вешалкой – годится в обиходе».

Напыщенно: «О нос! Клянусь, тебя едва ль

Продует ветр иной, как только сам мистраль!»

Уныло: «Он бы тек, разбитый, Красным морем!»

Угодливо: «Порой он в тягость вам, не спорим,

Зато и весу вам изрядно придает!»

Шутливо: «Парфюмер не знал бы с ним забот!»

Восторженно: «Тритон! Труби в трубу! Труби же!»

Наивно: «Осмотреть его дозвольте ближе!»

Простецки: «Вот так нос! С чего он так распух?

Поди ж как вымахал – ну чисто твой лопух!»

Воинственно: «Огонь по этой батарее!»

Практично: «Мой совет – устроить лотерею.

Вам приза не сыскать крупней, чем этот нос!»

А можно, как Пирам, пролить потоки слез:

«Он предал красоту! Сей нос бесстыдство сеет

И сам от своего предательства краснеет!»>44

Да что там говорить! Острот нашлась бы тьма,

Когда б вам призанять познаний и ума:

Но вы не доросли до умственных дерзаний,

Вы в острословье – нуль, а что до ваших знаний,

Сей благородный груз настолько вам тяжел,

Что вам неведомо и то, что вы – осел.

Но если бы, виконт, возвысившись рассудком,

Вы чудом обрели талант к ехидным шуткам

По образцу моих – поверьте, в тот же миг

Я вас заставил бы попридержать язык.

Я над собою сам готов смеяться вволю,

Но помогать мне в том вам, сударь, не позволю.

>Де Гиш

(пытается увести виконта, который замер на месте)

Виконт, идемте!

>Виконт

(задыхается)

Как! Не вхожий в высший свет…

Дворянчик… у него… перчаток даже нет!

Ни бантов! Ни петлиц! Одет лакея хуже!

>Сирано

Мое изящество внутри, а не снаружи.