– Морфий, морфий…

– Это старая и не смешная шутка, Эдди.

– Как и я сам.

Корсо покрутил пальцами в воздухе, показав на Бутси, и толстяк выкатился из двери, заняв позицию в коридоре. Корсо слабо улыбнулся.

– Спасибо ещё раз, Док.

– Благодари доктора Циммермана.

– Разумеется. Но это же ты, Док. Без тебя…

– Довольно, хватит.

Повисла пауза.

– Я слышал, у тебя кое-кто появился в доме.

– Да. Мой внук.

– А где же его мама?

– Не знаю. Возможно, в России.

– В России? Она что, с ума сошла? Ей что, мало снега здесь?

– По правде говоря, я точно не знаю, где она. Думаю, что в Испании. Это значит, что у неё есть паспорт и она села на пароход. Я позвонил Джеки Норрису из портовой полиции и попросил помочь.

– Он хороший коп. Но ты же не говорил ему обо мне, да?

– Никогда. Джеки пообещал сделать всё, что сможет.

– Он всегда держит слово.

Корсо закрыл глаза, будто отключаясь. Делани подошёл поближе.

– Больно, Эдди?

Тот открыл глаза.

– Не-а. Ну, совсем немного. У тебя есть кто-нибудь, чтобы помочь с малышом?

– Анджела прислала мне женщину.

– Это хорошо. Она из б/д, надеюсь?

– Я думаю, итальянка, но точно не знаю. Не стал спрашивать.

– Её послала Анджела, и она точно б/д. Для тебя это хорошо, раз ты с ребёнком на руках. Иначе хрен знает, что бы ты с этим поделал.

– Это точно.

Они помолчали.

– Твоя дочь Грейс не вернётся, Док, мальчик может оказаться тут надолго.

– Я не думал об этом.

– Сколько лет мальчику?

– В марте будет три. В день святого Патрика.

– Господи Иисусе. Ещё один проклятый ирландец. И через пятнадцать лет, когда ты уже будешь стариком, он закончит школу.

Делани засмеялся. «Я тоже об этом подумал».

Корсо, похоже, на секунду потерял сознание. Делани пришло в голову: надо бы позвать Циммермана, мало ли…

– Деньги у тебя есть? – спросил Корсо, возвращаясь в исходную точку.

– Хватает.

– Да ладно. Не вешай мне на уши лапшу, Док. Я знаю, ты здорово потратился, когда Молли, ну, в общем…

Он не закончил фразу. Продолжать было бы лишним.

– Я помню, как ты разместил объявления в газетах, – продолжил Корсо. – И развесил на каждом столбе листки, от Двадцать третьей улицы до Бэттери-парка. Ты нанял частную ищейку. Это наверняка влетело тебе в копеечку.

– У меня достаточно денег, Эдди. И накопления есть, и пациенты. Мальчик голодать не будет.

– Когда я был у тебя в последний раз, с малярией, чуть яйца не отморозил. У тебя нет парового отопления, Док. Мальчик будет бегать с голым задом по дому, и?..

– Женщина присмотрит за ним.

– Она и себе задницу отморозит.

Корсо отвернулся к стене и вздохнул.

– Сколько уже времени прошло? – прошептал он. – С тех пор, как Молли ушла?

– Шестнадцать месяцев, – сказал Делани.

– Господи Иисусе.

Рука Корсо потянулась к застёжке палатки, затем опала.

– Думаю, пора выбираться из всего этого.

– Хорошо бы.

– Мне не нравится, как всё сейчас раскручивается. Продавать выпивку, держать клубы – это одно дело. Это, в конце концов, даже весело. Но всё это накрылось. Сухой закон всё убил. Мне не нравится, что хотят делать некоторые из парней. И им не нравится, что мне это не нравится. Особенно долбаные неаполитанцы… кучка мудил. Этот Фрэнки Боттс…

Он закашлялся, и Делани прислонил к его рту салфетку, чтобы тот смог сплюнуть. Салфетка порозовела.

– Кстати, у меня самого уже трое внуков, Док. Этим утром я отправил их вместе с их мамой подальше отсюда…

– Они у тебя хорошие. А с двоими я принимал роды, помнишь? И всем троим делал прививки.

– Точно, точно… – он снова прикрыл ненадолго глаза. – Я хочу дожить до их школьного выпускного.

– И до выпускного из колледжа.

– А знаешь, в этом что-то есть. Колледж. Они могли бы стать первыми в истории рода Корсо, кто…