Кендзи смотрел на нее. Эта молодая женщина, жрица из храма, которую он едва знал, готова была бросить свою жизнь, свой долг, чтобы отправиться с ним в это опасное путешествие. Не из романтических побуждений – по крайней мере, пока Кендзи так думал – а из чувства ответственности перед миром.
«Но это слишком опасно для вас», – сказал он. – «Я несу проклятие. Йокай будут охотиться за нами».
«Я знаю», – кивнула Сакура. – «Я видела это прошлой ночью. Но остаться одной в храме, зная, что такая сила бродит по миру, я не могу. Мое место рядом с тем, кто несет эту силу. Чтобы направлять ее, чтобы защищать тебя… и других».
Ее решимость была непоколебима. Кендзи понял, что отговорить ее не получится. Возможно, она была права. Его знание о мире духов было нулевым. Его способности к бою были ничтожны без меча. А меч… он не мог доверять мечу полностью.
«Хорошо», – тяжело выдохнул Кендзи. – «Если ты уверена…»
«Я уверена», – твердо ответила Сакура.
Их путь, который только что казался одиноким бегством, внезапно стал общим путешествием. Кузнец, несущий древнее, проклятое оружие, и храмовая жрица, обладающая духовной силой. Невероятная пара, объединенная судьбой и опасностью, привлеченной Куроганэ но Тамашии.
Начиналась вторая часть их истории – путешествие, полное опасностей, открытий и медленного, нежного расцвета чувств среди теней.
Кендзи чувствовал, как тяжесть меча на его спине немного уменьшилась. Теперь он нес это бремя не в одиночку. Рядом с ним шла Сакура, ее присутствие было подобно глотку чистого воздуха в мире, который внезапно стал очень темным.
Они двинулись дальше в горы, в сторону заката. Бегство от судьбы превратилось в путь навстречу ей, вдвоем.
Часть 2: Дорога Йокай
Глава 7: Тропа через Туманные Горы
Каждый шаг уводил их все дальше от Ямады, от запаха угольной пыли и привычного звона молота. Утро в горах было прохладным и влажным. Густой туман цеплялся за ветви вековых деревьев, скрывая вершины и создавая ощущение изолированности от остального мира. Тропа была узкой, поросшей мхом и палыми листьями, едва заметной среди высокой травы и кустарников.
Кендзи шел впереди, его плечи несли не только небольшой мешок с припасами, но и тяжесть *Куроганэ но Тамашии*, завернутого в плотную ткань. Меч висел у него на спине, его присутствие было постоянным, ощущалось как низкая вибрация где-то в груди. Он чувствовал его силу, спящую, но готовую пробудиться, и знал, что эта сила – причина того, что они сейчас здесь, в туманных горах, а не в безопасности деревни.
За ним шла Сакура. Ее шаги были легкими и уверенными, несмотря на неровную местность. Белые и красные одеяния *мико* казались неуместными в диком лесу, но она двигалась с грацией, которая говорила о привычке к природе. Кендзи чувствовал ее присутствие за спиной – спокойное, сосредоточенное, словно тихий свет в сером тумане.
Они почти не разговаривали. Напряжение последних дней, неопределенность пути и неловкость от внезапного совместного путешествия повисли между ними. Кендзи, привыкший к одиночеству кузницы или простому общению с Учителем, чувствовал себя неуклюжим и неловким рядом с этой загадочной жрицей. Он был простым человеком, чьи руки знали только работу с металлом, а она… она видела мир, скрытый от обычных глаз.
Сакура, казалось, прислушивалась к лесу. Ее взгляд блуждал не просто по тропе, а словно проникал сквозь туман, читая невидимые знаки. Время от времени она останавливалась, прикладывая руку к стволу дерева или прислушиваясь к ветру.
«Туман здесь… необычный», – тихо произнесла она, когда они остановились у небольшого ручья, чтобы попить.