3. из:
He was one among a thousand like him. – Он был одним из тысячи таких как он.
4. среди, у:
It was a popular idea among the ancient Romans. – Это была популярная идея у древних римлян.
Предлог atиспользуется:
1. Для обозначения места:
а) со значением у, возле, около:
She is standing at the window. – Она стоит у окна.
She stopped at the door. – Он остановился около двери.
б) со значением в, на перед названиями организаций, учреждений, т. е. если необходимо указать место, где совершается какое-то действие или какой-то процесс (отвечает на вопрос где?):
She works at an institute. – Она работает в институте.
I will see her at the lesson. – Я увижу ее на уроке.
I saw him at the theatre (at the concert) yesterday. – Я видел его в театре (на концерте) вчера.
Но: The meeting took place in the theatre. – Собрание состоялось в театре (то есть в помещении театра). См. раздел о предлоге in.
в) со значением в перед названиями маленьких городов, сел и т. п. (на вопрос где?):
She lives at Krukovo. – Она живет в Крюково.
Но: Перед названиями больших городов и стран используется предлог in.
2. Для обозначения времени со значением в (если указывается момент времени):
I’ll be back at 5 p.m. – Я вернусь в 5 вечера.
My classes will start at noon. – Мои занятия начнутся в полдень.
At the end of the day everybody looked tired. – В конце дня все выглядели уставшими.
to aim at | ||
---|---|---|
to arrive at приезжать (в небольшой город, в какое-нибудь место) | He arrived at Klin (at the station). | Он приехал в Клин (на станцию). |
to call at заходить куда-л. | Does the train call at Troitsk? | Заходит ли поезд в Троицк? |
to hint at намекать на | He hinted at some facts. | Он намекнул на некоторые факты. |
to knock at стучать в | Your friend did not knock at the door. | Твой друг не постучал в дверь. |
to laugh at cмеяться над | They laughed at me. | Они смеялись надо мной. |
to look (glance) at смотреть (взглянуть) на | She glanced at him. | Она взглянула на него. |
to shout at кричать на | Do not shout at me! | Не кричи на меня! |
to throw at бросать в | Do not throw stones at birds! Но: She threw a stone into the river (into the water).Не бросайте камней в птиц! | Она бросила камень в реку (в воду). |
to value at оценивать в | The picture values at 3 million rubles. | Картина оценивается в 3 миллиона рублей. |
to estimate at оценивать в | The cost of the movie was estimated at 3 million dollars. | Стоимость фильма была оценена в 3 миллиона долларов |
to work at работать над | I am working at a new project. | Я работаю над новым проектом. |
to rejoice at радоваться чему-л. | They rejoiced at his success. | Они радовались его успеху. |
to wonder at удивляться чему-л. | He did not wonder at that. | Он не удивился этому. |
to be surprised at удивляться чему-л. | I was surprised at his words. | Я удивился его словам. |
at the age (of) в возрасте
at the beginning в начале
at best в лучшем случае
at all costs любой ценой
at conclusion в заключение; напоследок
at dinner (breakfast, supper, tea) за обедом (завтраком, ужином, чаем)
at somebody’s disposal в распоряжении кого-л.
at the end в конце
at the expense (of) за счет кого-л.
at first сперва, сначала
at the head (of) во главе чего-л.
at home дома
at last наконец
at (the) latest самое позднее
at (the) least по крайней мере, по меньшей мере
at a low (high) price по низкой (высокой) цене
at (the) most самое большое
at night ночью
at one’s option по выбору кого-л.
at once сразу, немедленно
at the rate (of) в размере
at any rate во всяком случае
at the request (of) по просьбе кого-л.
at risk рискуя
at your own risk на ваш собственный риск