Ночь выдалась тихой. На небе светила полная луна. Дул легкий южный ветер. Джеральд обошел всех караульных воинов. Скоро, уже совсем скоро. Он весь напрягся, всматриваясь в чащу дубовой рощи.

И вот – началось! Сначала послышался вой одного волка, потом второго, третьего. Волчий вой с каждой секундой становился все сильнее и сильнее.

Джеральд затрубил в боевой рожок и крикнул изо всех сил —«К бою!»

Воины выбегали из шатров, доставая из ножен мечи.

Джеральд отдавал приказы:

– Становиться в круг. Держать строй. Волков бить мечами, копьями и факелами из костров.

Это была битва равных соперников. Восемь десятков волков окружили со всех сторон стан воинов Дагоберта.

Волчьи атаки шли волнами. Не успевали отбить одну атаку, как шла другая. Сколько времени продолжалась ночная битва никто не помнил. Кони в испуге отчаянно ржали. Джеральд сражался в первых рядах. Он не считал зарубленных мечем и пробитых копьем ночных пришельцев.

Рыцарь Дагоберт не отставал от Джеральда. Такого напряжения сил он давно не помнил. Даже в битве под Крайтоном ему было легче.

Под утро люди Дагоберта от изнеможения валились с ног. Когда солнечные лучи осветили лес – все содрогнулись. Поляна была завалена окровавленными телами волков.

Рыцарь Дагоберт обошел всю поляну с мрачным выражением лица. Подумать только волки едва не сорвали выполнение указа короля. Не прояви Джеральд отвагу и проницательность, были бы убиты не только кони, но и многие воины.

Он вызвал Джеральда к себе в шатер. Глубоко вздохнув, он стал излагать свои мысли:

– Признаю твою правоту, Джеральд. Ты предвидел ночное нападение волков. Вернемся в Олчестер, я буду просить у короля для тебя награды.

– Джеральд снял перчатку с правой ладони. Провел ею по усам и бороде пшеничного цвета. Радостным взглядом усталых серых глаз посмотрел в лицо Дагоберта.

– Благодарю за добрые слова, мой господин.

– Кони все целы, но пятнадцать воинов получили ранения от волчьих клыков. В ближайшей деревни на озере Эрскин – Фрейзере, мы оставим раненых на излечение. Ты останешься с ними до нашего возвращения из Джерифилда. Староста деревни должен будет вывезти все тела убитых волков.

Джеральд вышел из шатра и вспомнил дедушку Томаса, которого не было в живых уже семь лет.

– Мой дедушка Томас! Как и ты, я в тридцать лет отбил нападение волков. Твой внук идет по твоим стопам.

К вечеру отряд рыцаря Дагоберта, достиг деревни Фрейзер, самой большой и богатой рыбацкой деревни на всем озере Эрскин.

Просторные и добротные дома из дерева были видны издалека. Леса Годвина подходили прямо к берегу озера. На тех участках земли, которые удалось отвоевать у леса, жители деревни выращивали рожь, просо, овес. У многих росли яблони, сливы, груши. Кроме ловли рыбы, в изобилии живущей в озере, фрейзерцы держали коров, коз, овец, лошадей, гусей, кур. Чуть ли не у всех были телеги и повозки. А у самых богатых – крытые четырехколесные колесницы. Самым богатым жителем Фрейзера являлся староста деревни – Альберт Грэхэм. Его двухэтажный дом из дубового бруса стоял на небольшом холме. К его дому и подъехали верхом на конях Дагоберт, Джеральд, Уго, Эрвин и Бернард.

Альберт вышел на крыльцо дома и понял что пожаловали важные гости. Открыл ворота и воскликнул:

– Милости просим, доблестные воины!

Дагоберт внимательно посмотрел на Альберта и строгим голосом стал говорить:

– Именем короля Ричарда, я рыцарь Дагоберт, повелеваю тебе, староста деревни Фрейзер, исполнить мои приказы.

После этого он достал из походной сумки свиток и подал его Альберту. Тот его прочел и вернул Дагоберту. Прочитанное подтвердило все предположения старосты Фрейзера. В свитке было написано – «Я, король Сильверии – Ричард, повелеваю всем жителям королевства исполнять приказы рыцаря Дагоберта, везде, где он предъявит сей свиток». Под последней строчкой указа короля стоял оттиск его печати. Альберт ни на шутку встревожился. Это же какой важный вельможа приехал во Фрейзер, если сам король приказывает ему повиноваться.