– Арчибальд, я вызвал тебя по чрезвычайно важному государственному делу. Важнее не бывает.

– Ваше Величество! Как Ваш верный подданный и как любящий сын, я жажду Ваших откровений.

– Мой дорогой сын! Ты истинный бригантиец и мечта любого отца. О чем я хочу тебе поведать? Догадайся, Арчибальд.

Генрих X замолчал и с улыбкой посмотрел на принца.

Наследник престола задумался.

– Ваше Величество! Я думаю Вы хотите меня женить?

Генрих Х рассмеялся —

– Арчибальд, конечно, ты прав. А какую я тебе невесту сосватал! Лучше не найти.

Принц так разволновался, что не смог ничего сказать.

Король Бригантии не стал испытывать терпение старшего сына.

– Мой драгоценный сын! Твоей избранницей соизволила стать принцесса Летисия – единственная дочь короля Форлании – Эдмунда III.

На лице Арчибальда волнение моментально исчезло, сменившись изумлением.

– Ваше Величество! Принцесса Летисия – самая красивая и благородная девушка изо всех каких я знаю. Лучшей невесты воистину не найти! Ваше Величество Вы меня осчастливили.

Генрих Х вернулся на трон. Его лицо выражало удовольствие.

– А теперь Арчибальд поговорим о том, когда состоится твоя свадьба. Через два дня, на пиру, я сообщу всем приглашенным графам и баронам о предстоящем твоем бракосочетании. Свадьбу проведем весной. В какой из дней? Об этом ещё предстоит договориться с королем Эдмундом III. Ну а после свадьбы, тебе Арчибальд предстоит совершить великое деяние.

Генрих Х замолчал, и его лицо сделалось серьезным, даже жестким.

– Ты уже с завтрашнего дня возглавишь объединенное войско четырех королевств Бригантин, Форлании, Джерсии и Бергланда. Летом мы начнем войну против Сильверии. Мой сын станет карающим мечем Бригантии и отомстит Ричарду II за все наши унижения и беды.

Принц Арчибальд в свои двадцать шесть лет был отмечен умом и храбростью. Большие синие глаза, густые русые волосы, красивые черты лица, высокий рост, крепкое телосложение – принц был гордостью Бригантии. А жажда мщения горела и в его сердце.

– Ваше Величество почту за величайшую честь возглавить объединенное войско.

– Другого ответа я и не ждал, сын мой. О подробностях предстоящей войны с Сильверией мы будем с тобой говорить через неделю.

Так завершилась встреча короля – Генриха Х и наследника престола – принца Арчибальда.

Бригантия готовилась к мщению основательно. И под руководством принца Арчибальда будет собрана грозная сила.


Корабли с воинами рыцаря Дагоберта благополучно прибыли в город Флетчер. Впереди их ждали обширные леса. Дагоберт торопил своих людей – прежде всего надо найти проводников. К нему в шатер были вызваны четыре десятника: Уго, Джеральд, Эрвин и Бернард.

– Мои храбрые воины! Кто-нибудь из вас может мне поведать о лесах Годвина?

Голос подал Джеральд.

– Мой господин! В детстве, я со своим отцом проезжал эти леса. Кроме разбойников и лихих людей нас могут ждать и более грозные враги.

– Какие же Джеральд?

– Волки. О их свирепости и кровожадности мне ещё дед рассказывал.

Дагоберт выслушал Джеральда с улыбкой:

– И это говорит воин, убивший под Крайтоном пятнадцать бригантийцев. Неужели Джеральд, ты устрашишься волков?

– Волкам нужны не мы, а наши кони. Если мы потеряем хотя бы трех коней, то движение отряда замедлится. А новых коней нам взять будет негде. Ближайшая деревня находится на западном берегу озера Эрскин.

Дагоберт не стал спорить при всех с Джеральдом.

– Уго, Эрвин и Бернард! К вечеру у нас должны быть четыре проводника. А утром мы отправимся в поход.

Три десятника покинули шатер. Джеральд с любопытством смотрел на своего начальника.

– Мой господин! Я чувствую, наш разговор еще не окончен.