Повздыхав, я дождалась, пока принесут мой сундучок и горячую воду, и достала свежее бельё. Вместе с горячей водой принесли ужин, и я, не дожидаясь маркграфа Бирнбаума, умылась и вкусно поужинала. Еда была простой, но после поездки по морозцу я с аппетитом съела и похлёбку из бычьих хвостов, и тушёные бобы с поджаренным салом, а на сладкое хозяин подал прекрасный пирог со сливовым вареньем.
Ральф не вернулся, и я, не дождавшись его, переоделась в ночную рубашку, улеглась в постель и я уснула прежде, чем закончила читать мысленно молитву на сон грядущий.
Проснулась я оттого, что скрипнули половицы. Открыв глаза, я увидела, как мой муж крадётся по комнате, на ходу снимая шубу и шапку.
- Ужин на столе. Вернее, его остатки, - пробормотала я, и Бирнбаум замер на месте.
Как он укладывался, я уже не слышала, зато несколько раз просыпалась, когда он ворочался уже в постели. Он устроился на самом краю кровати, хотя в этом не было необходимости – между нами всё равно было расстояние локтя в три, но всякий раз, когда он переворачивался с боку на бок и вздыхал при этом, будто матрас был набит камнями.
В очередной раз матрас колыхнулся, я с трудом разлепила глаза и обнаружила, что Ральф Бирнбаум в рубашке и подштанниках бродит по комнате, ероша волосы.
– Сколько времени? – спросила я, зевая. – Пора вставать?
- Нет, - отозвался он тут же и совершенно не сонным голосом. – Спите.
- Почему вы не спите? – я села в постели, посмотрела на настенные часы и удивлённо покачала головой: - Два ночи, милорд… Что это вам вздумалось прогуляться?
- А вы как думаете? – зло спросил он в ответ.
На раздумье я потратила пару секунд, а потом предположила:
- Я вам мешаю?
- Мешаете.
- Но я сплю на краешке…
- Как будто это помогает, - огрызнулся он.
- Полагаю, - я подбирала слова очень деликатно, а сон уже ускакал галопом, и сердце заскакало точно так же, - дело в том, что вы находите меня достаточно… привлекательной?
Он резко остановился, посмотрел на меня и так же резко отвернулся.
- Может, вы позабыли, милорд, - продолжала я так же осторожно, - но я – ваша жена, и вполне естественно, если вы…
- Ложитесь спать! - рявкнул он.
- Что вы сразу рычите? – обиделась я. – Всех постояльцев сейчас разбудите. Не хотите… не надо. Не хотите спать, не спите. Вы поели?
- Не хочется, - произнёс он раздельно, но уже тише. – А вам пора на бочок.
Я снова улеглась, но спать совсем не хотелось. Как уснуть, когда кое-кто бродит туда-сюда, как медведь-шатун. Минуты через три я не выдержала:
- Так и не ляжете в постель, милорд?
Он только упрямо мотнул головой.
- Тогда предлагаю перекинуться в картишки, если вам не спится, - сказала я.
- Что? – мой муж уставился на меня, словно я предложила ему ненароком ограбить короля.
- В карты, - пояснила я, чтобы ему было понятнее. – Возьмите из моего сундучка. Я обычно раскладываю на них пасьянс. Но мы можем заняться чем-то поинтереснее. Сыграть в «Бабочку», например. Умеете играть в «Бабочку»? Если не умеете, то я научу.
Он взглянул исподлобья, словно подозревал каверзу, и я поспешила его успокоить:
- Не бойтесь, отважный рыцарь. У нас будет безобидная игра, и если вы продуете, я даже смеяться не стану. Ну же, садитесь, - и я похлопала по постели. – Всё равно вам не спится, да и меня вы уже разбудили. А так хоть время весело проведём.
- Весело, как же, - буркнул он, обошёл кровать и сел с другой стороны, подальше от меня, а я положила между нами подушку, вместо игрального стола.
Забавно, но господин маркграф, и правда, не умел играть в «Бабочку». А там правила простые – игроки по очереди выкладывают карты, чья выше достоинством – тот и забирает взятку. Кто соберёт больше карт – тот и победил. А проигравшему трижды бьют по уху тремя картами, сложенными веером, как крылья бабочки – отсюда и название.