– Вернее сказать, куда нас привели твои необдуманные решения и поступки!
– Ах, значит, я теперь во всём виновен?! Всегда я!.. Ну, что же… Так тому и быть.
И тут в двери библиотеки кто-то постучал, причём достаточно настойчиво и громко. Так, что даже Далии и Эллиота крики были заглушены.
– Кого там ещё хоббы принесли?! – гневно выпалила молодая Королева.
– Приношу свои глубочайшие извинения, что прерываю столь эмоциональную сцену, однако… Ваши крики слышны далеко за пределами королевского замка, – послышалась знакомая ехидная усмешка, и в зал библиотеки вошёл никто иной, как сам Ловкач.
– А ты ещё что тут забыл?! – злобно обратился к нему Эллиот.
– О, я всего лишь был обеспокоен состоянием Королевы, – казалось бы, почтенно улыбнулся тот. – Мои служанки рассказали мне о том, как Её Величество во время приёма в особняке несколько дней тому назад спасла одну из них, но при этом сама была ранена.
– Что?.. – юноша удивлённо посмотрел на Далию. Большой ком встал в его горле.
– Оборотень поцарапал плечо, – постепенно успокаиваясь, сказала она. – Беспокоиться не о чем. Рана уже почти зажила.
– Приятно знать, что Вы поправились, моя Королева, – Ловкач, придерживая свой цилиндр, отвесил особе королевских кровей уважительный глубокий поклон. – И покорнейше Вас благодарю за спасение той бедной девочки.
– Тебе пора бы научиться следить за тем, каких гостей пускаешь в дом, – ответила ровно и спокойно девушка.
– Предлагаете мне заглядывать в родословную и под платья каждого моего гостя, чтобы знать, кто они? Думаете, им понравится? Или Вы бы желали, чтобы я заглянул под Ваше платье?
– Кхм… Подобные шутки с твоей стороны неуместны, Ловкач, тебе так не кажется?
– А, так Вы хотели продолжить перепалку ваших отношений и неудач? Тогда Вы не против, если я Вас послушаю?
– Нет, мы уже закончили…
– Закончили, – вынужденно согласился всё же Эллиот, дабы не подливать масло в огонь ещё больше. – Однако я, пожалуй, останусь здесь ещё ненадолго.
– Время уже позднее, Эллиот, – слегка хмыкнула молодая Королева. – Линда наверняка уже волнуется, где же ты.
– Я не оставлю тебя с ним!
– Я уже давно не твоя проблема, Эллиот.
– Ваше Величество, этот мальчик уже вырос и сам решает, что ему делать, – на лице Ловкача появилась лёгкая ухмылка. – Если он желает здесь остаться, то пусть остаётся. Вам же позволено расхаживать по собственному замку, где только заблагорассудится. Не обязательно ведь проводить бессонную ночь в библиотеке.
– Да чтоб ты в колодце сгнил… – гневно отозвался Эллиот, устремив взгляд на мужчину. – Что тебе нужно от Далии?
– О, а разве не будет правильнее задать подобный вопрос тебе? – с едва ли заметной язвительной улыбкой парировал Ловкач. – Ведь порядочные женатые господа не проникают тайно в замок к Её Величеству, да и к тому же поздней ночью. И уж тем более они не должны доводить её до криков и слёз. Или я не прав?
– Это не твоё хоббово дело, Ловкач. Убирайся отсюда. И не смей прикасаться к ней!
– Кажется, ты уже не в том положении, чтобы приказывать гостям нашей милостивой Королевы. Я уйду, но лишь, если она сама прикажет.
– Ты…
– Это ей решать. Именно в её доме ты находишься. Помни, на кого ты кричал, помни, кого принизил. Помни, к кому ты обращаешься, как к маленькой девочке.
– Она моя подруга с самого детства и…
– Однако это не отменяет её нынешнего статуса для всех нас.
– Но ты…
– И это не отменяет того факта, что на друзей и тем более бывших возлюбленных нельзя кричать. Ни в коем случае. Только низкий червь будет кричать на женщину, несмотря на то, в каких отношениях вы были. Держать себя в руках рядом с дорогой женщиной всегда важнее. Ты не её друг, а просто жалкий мальчик во взрослом теле, который только и может, что хвататься за прошлое. Твоё беспокойство похвально. Но лучше бы ты также беспокоился и о своей чудесной супруге, которая может ждать тебя. Надеюсь, ты на неё не кричишь также, иначе моё разочарование довольно скоро перерастёт в охоту за твоей головой.