Приходила мне мысль пробраться под иллюзией или засласть Растика. Только за ним еще в лавку отправить надо. Он сегодня в смене.
— Не думайте, что хоть немного знаете меня. Ваша чуйка вас обманывает, господин инквизитор!
— Это вряд ли, — щурится еще опаснее и теперь вглядывается в меня так, словно через глаза до самой души добраться хочет.
Кто ему даст?!
— Такое чувство, господин инквизитор, что вы что-то имеете против меня!
— Лишь против нарушителей. Вы таковой являетесь? — он это сейчас серьезно или подшучивает?
Опять двадцать пять!
— Вашими стараниями скоро стану!
— Что вы имеете в виду?
— Подскажите, какое наказание предусмотрено за причинение вреда здоровью инквизитору при исполнении? — спрашиваю я в запале, но инквизитор и не думает настораживаться или злиться. Он… смеется?
А я ведь в самом деле, уже приметила, что невзначай можно на него свалить. И даже ту дорогущую вазу ради такого не жалко!
— А вы весьма необычный экземпляр, леди Рошэ. Уже второй раз осмелились мне дерзить. — эти слова звучат с какой-то странной интонацией. Вовсе не пугающей, но предостерегающей. И смотрит так же.
Будто он хищник, а я его добыча, с которой он немного решил поиграть. Вот только зубки поломает!
— И что вы сделаете? В кандалы меня закуете?
— Не в этот раз, — выдает он, а затем исполнив кивок вместо прощания, соблюдая условности даже в такой ситуации, смело направляется к двери, а я…
Я все еще хочу его чем-нибудь огреть, да потяжелее! Но это делу не поможет.
Едва двери за его спиной закрываются, как судорожно принимаюсь думать о том, какую стратегию сейчас применить.
Одно я знаю точно. Я не смогла оправдать Силию, но господина Рошэ не отдам на растерзание.
Вот уж не думала, что однажды не просто столкнусь с бывшим женихом, но еще и сражаться против него придется. Что ж, выбора у меня нет. Печалиться буду позже, а сейчас время действовать.
Нужно послать за Растиком и дождаться Защитника, а пока что…
— Лизи, что именно ты слышала? — кидаюсь к служанке, желая все разузнать.
Посмотрим, кто кого, господин инквизитор!
22. Глава 21. Сырой план
— Они толком ничего не говорили, госпожа. Как только я подошла, сразу замолчали. Я очень долго наливала чай, а они — ни слова, — говорит Лизи, а я закипаю изнутри.
Вот же проворный инквизитор. Ну, ничего, я все равно все узнаю.
— Отправьте за Растиком, пусть он незаметно поднимется в мою комнату, — прошу я, и служанка тут же убегает.
Пока я ожидаю приход друга, начинаю расхаживать по зале из угла в угол, обдумывая каждую идею.
Если бы делом занимались местные, я бы уже была в курсе всех обстоятельств. Но с этим королевским товарищем так просто не выйдет. Придется идти на хитрости. И, может быть, даже на риск.
Что ж, перед этим нужно все разведать.
Прошу у слуг поднос и графин воды и лично направляюсь к комнате дедушки, ставшей его временной темницей.
— Пока лекаря нет, я должна проконтролировать, чтобы господин Рошэ вовремя выпил лекарства. Оно в его покоях, а воды там нет, — сообщаю стражникам.
— Недозволенно, — отвечают мне то, что я и так ожидала.
— Ну хоть воду ему передайте.
Переглядываются. Затем один из них откидывает полу камзола и достает из приспособления на поясе один из артефактов. Всего там их четыре.
Желтый, который он и пользует, видимо, проверяет на яды. А красный, который идет в ход вслед за ним — это артефакт разоблачения иллюзии. Я читала о большинстве таких побрякушек, когда собиралась расширить бизнес. И мне это сейчас на руку.
У ребят подход очень серьезный, раз даже графин решили проверить на иллюзию. Правильно, вдруг я в нем что-то другое замаскировала.