(Brzmi pysznie. Myślę, że to spróbujemy. Co Pan poleca do picia?;
dat klinkt heerlijk
– brzmi pysznie;
ik denk dat we dat zullen proberen
– myślę, że to spróbujemy;
wat raadt u aan voor een drankje erbij
– co Pan poleca do picia).
Hostess:
Ik zou een glas witte wijn aanraden bij de bouillabaisse en een rode wijn bij de eendenborst. Heeft u een voorkeur voor een specifieke wijn?
(Polecałbym kieliszek białego wina do bouillabaisse i czerwone wino do piersi z kaczki. Czy ma Pan preferencje co do konkretnego wina?;
ik zou een glas witte wijn aanraden bij de bouillabaisse
– polecałbym kieliszek białego wina do bouillabaisse;
en een rode wijn bij de eendenborst
– i czerwone wino do piersi z kaczki;
heeft u een voorkeur voor een specifieke wijn
– czy ma Pan preferencje co do konkretnego wina).
Klant:
Ik ben dol op Pinot Noir. Heeft u dat in uw wijnkaart?
(Uwielbiam Pinot Noir. Czy macie to w karcie win?;
ik ben dol op Pinot Noir
– uwielbiam Pinot Noir;
heeft u dat in uw wijnkaart
– czy macie to w karcie win).
Hostess:
Ja, we hebben een uitstekende Pinot Noir uit Bourgogne. Ik zal een fles voor u halen.
(Tak, mamy doskonały Pinot Noir z Burgundii. Przyniosę butelkę dla Państwa;
we hebben een uitstekende Pinot Noir uit Bourgogne
– mamy doskonały Pinot Noir z Burgundii;
ik zal een fles voor u halen
– przyniosę butelkę dla Państwa).
Klant:
Perfect, dank u. Kunt u ons ook iets vertellen over de lokale keuken?
(Idealnie, dziękuję. Czy może nam Pan opowiedzieć coś o lokalnej kuchni?;
kunt u ons ook iets vertellen
– czy może nam Pan opowiedzieć coś;
over de lokale keuken
– o lokalnej kuchni).
Hostess:
Natuurlijk! De lokale keuken hier in Nederland staat bekend om zijn versheid en eenvoud. We gebruiken veel verse vis, seizoensgroenten en lokaal geproduceerd vlees en zuivel. Probeer ook onze traditionele gerechten zoals stamppot en erwtensoep.
(Oczywiście! Lokalna kuchnia w Holandii jest znana ze swojej świeżości i prostoty. Używamy dużo świeżych ryb, sezonowych warzyw i lokalnie produkowanego mięsa i nabiału. Proszę spróbować naszych tradycyjnych potraw, takich jak stamppot i zupa grochowa;
de lokale keuken hier in Nederland
– lokalna kuchnia w Holandii;
staat bekend om zijn versheid en eenvoud
– jest znana ze swojej świeżości i prostoty;
we gebruiken veel verse vis
– używamy dużo świeżych ryb;
seizoensgroenten
– sezonowe warzywa;
lokaal geproduceerd vlees en zuivel
– lokalnie produkowane mięso i nabiał;
probeer ook onze traditionele gerechten
– proszę spróbować naszych tradycyjnych potraw;
zoals stamppot en erwtensoep
– takich jak stamppot i zupa grochowa).
Klant:
Dat klinkt erg lekker. We zullen zeker enkele van deze gerechten proberen tijdens ons verblijf. Dank u voor de aanbevelingen!
(Brzmi bardzo smacznie. Na pewno spróbujemy kilku z tych potraw podczas naszego pobytu. Dziękujemy za rekomendacje!;
dat klinkt erg lekker
– brzmi bardzo smacznie;
we zullen zeker enkele van deze gerechten proberen
– na pewno spróbujemy kilku z tych potraw;
tijdens ons verblijf
– podczas naszego pobytu;
dank u voor de aanbevelingen
– dziękujemy za rekomendacje).
Dialog 5: Na stacji kolejowej i rozmowa o planach podróży
Klant:
Goedemorgen! Ik moet een treinkaartje naar Rotterdam kopen. Kunt u mij helpen?
(Dzień dobry! Muszę kupić bilet na pociąg do Rotterdamu. Czy może mi Pan pomóc?;
goedemorgen
– dzień dobry;
ik moet een treinkaartje naar Rotterdam kopen
– muszę kupić bilet na pociąg do Rotterdamu;
kunt u mij helpen
– czy może mi Pan pomóc).
Kassamedewerker:
Goedemorgen! Natuurlijk. Wilt u een enkele reis of een retourticket?
(Dzień dobry! Oczywiście. Czy chce Pan bilet w jedną stronę czy powrotny?; **wil