Праздник продлился до поздней ночи. После этого я и Д. поднялись в номер под крышей. Там было тихо. Огромная кровать была украшена цветами, и в широкой ванной комнате стояла старинная отлакированная ванна на изогнутых ножках, но пока я снимала чулки, муж мой захрапел, уткнувшись лицом в подушку, даже не сняв костюма.

Глава 13

Интересная особа.


На следующий день я влезла в джинсы и футболку, словно накануне и не было никой свадьбы, и мы отправились на завтрак. Завтрак был довольно плотным, но утро пасмурным, тускло-серым. Мы сидели за столом молча. Он намазывал джем на тост. Я макала кусочек хлеба в яичницу. Сказать было особо нечего. Хорошо же начиналась наша семейная жизнь.

После возвращения домой в тот же день к нам в гости заглянула подруга семьи с Амстердама, словно накануне и не было никакой свадьбы. Тёти и папа росли с ней в одной деревне, потом все вместе переехали в город. Она выучилась на гида и проводила экскурсии на английском языке, потом познакомилась с голландцем, переписывалась с ним несколько лет, и, отправившись в туристическую поездку в Европу в советское время, не вернулась обратно. Разные слухи ходили про неё. Тёти мои в голос утверждали, что она выбилась в люди, что у неё огромный дом, что она очень обеспеченная и успешная бизнес-леди, что у неё своя фирма. Но никто не видел её. И вот эта дама-легенда должна была предстать перед нами с минуты на минуту.

Все ждали её появления как события. Мы накрыли на стол и приготовили подарки. Раздался звонок в дверь. В комнату вошла она: низенькая, полноватая, с бойкими синими глазками и странной причёской на голове (жидкая чёлка ржаво-золотистого цвета едва покрывала лоб, остальные завитые волосы были зачёсаны назад и разделены прямым пробором. Вся эта конструкция смотрелась довольно непропорционально, словно голландская крестьянская шапка). Она заулыбалась, тут же расцеловала всех и обняла, мгновенно одарила нас подарками и села за стол.

Все смотрели на неё как на видение, и она знала это. Она тут же начала хвалиться.

– Моя фирма выпустила брошюры про тюльпаны российским туристам. А в прошлом году я предоставила переводчиков для высших правительственных кругов. А ещё я ежегодно провожу международные встречи по туризму в Брюсселе, Баден-Бадене, Амстердаме.

– О, сказали мои тёти, наша А. (то есть я), как раз закончила переводческое и работала в Иркутске гидом.

Дама повернулась ко мне, взглянув чуть ли ни взявшим под свой патронаж взглядом: «Да? Это очень интересно. Тогда тебе нужно будет прикупить хорошей одежды, в октябре у нас ожидается крупная правительственная делегация, я уж устрою тебя гидом!»

Все смотрели на неё, как на божество, способное помочь мне в стране, в которой я ещё не видела сути и в которой ощущала себя слепым котёнком. О, она прекрасно знала, что это за чувство, она и сама когда-то была в этом положении. Но теперь она была взрослой кошкой, на своей шкуре изучившей изнанку туристической картинки, и она, глядя на меня, явно упивалась своим превосходством. В её взгляде прочлось «Я знаю, как тут всё устроено, но открывать всех секретов я тебе не буду». И я почему-то в мгновение почувствовала себя жалко. Я вышла из залы под предлогом, что мне нужно было что-то найти в шкафу, и некоторое время стояла у балконной двери, смотря увлажнившимися глазами на проплывавшие мимо облака.

Я снова вернулась в залу. Влиятельная особа расспрашивала теперь про Сибирь и про своего отца. На похороны матери приехать она не смогла. Отца не видела уже лет тридцать, и всё интересовало её. Жил он не очень хорошо, всё ещё в деревне, в прохудившимся доме, болел. Она потупила глаза и тут же перевела разговор на другую тему.