Когда время не подвластно. Погорельская Екатерина

Глава 1. Лесные шёпоты.

Антонио и Лида поднялись с земли, ощупывая себя, как будто проверяя, целы ли они после странного перехода. Перед ними раскинулось бескрайнее золотистое поле. Колосья пшеницы, греющиеся под палящим солнцем, едва колыхались от слабого ветра. Вокруг не было ни звука, ни признака жизни – только бесконечный горизонт, утопающий в мареве жары.

Антонио удивлённо огляделся, затем повернулся к Лиде:

– Лида… ты… ты тоже здесь? – его голос звучал тихо, словно он боялся, что громкие слова разрушат иллюзию. – Но как? Раньше я всегда переносился один.

Лидия, подняв руку ко лбу, чтобы прикрыть глаза от солнца, выглядела такой же ошеломлённой. Её каштановые волосы слегка растрепались, а на лице застыло недоумение. Она оглянулась на Антонио и нахмурилась.

– Я не знаю. Ты ничего мне не говорил о… таком, – её голос дрогнул. – Где мы вообще? Это… магия?

Антонио вздохнул и провёл рукой по своей тёмной шевелюре, устало улыбнувшись.

– Это не магия, это… – он запнулся, подбирая слова. – Это моя кара. Я проклят. С каждым разом меня забрасывает всё дальше от дома. Но почему ты здесь? – Он снова посмотрел на неё, теперь с тревогой. – Проклятие ведь касалось только меня.

Лида смотрела на него, как будто видела впервые. Она сделала шаг вперёд, поставив руки на бедра.

– Антонио, ты объяснишь мне, наконец, что происходит? Я устала от твоих загадок. Сначала мы были в убежище, а теперь… что это вообще за место? – Она махнула рукой в сторону бескрайнего поля. – Где мы?

Антонио посмотрел вдаль, щурясь от яркого света. Его взгляд стал задумчивым.

– Я не знаю, где мы. Иногда это прошлое, иногда будущее… – он закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. – Здесь пахнет летом. Может быть, это начало двадцатого века. Или… нет, раньше.

Лида подошла ближе и заглянула ему в глаза.

– Но как я оказалась здесь? Ты ведь не хотел меня сюда тащить, верно? – её голос звучал укоризненно.

– Конечно, не хотел! – он поднял взгляд на неё, в его глазах зажглась искра отчаяния. – Я даже не знал, что это возможно! Это проклятие… оно… оно должно было быть только моим.

Лида опустила взгляд, её лицо стало серьёзным.

– Значит, теперь я тоже под его действием? Отлично, – горько усмехнулась она. – А ты хоть знаешь, как это остановить?

Антонио отвернулся, сжимая кулаки.

– Если бы я знал… Если бы я знал, Лида, ты думаешь, я позволил бы себе жить так? Постоянно сбегать от… – он замолчал, посмотрел на неё с тоской. – От всего. От тебя.

Лидия, молча, наблюдала за ним. Её взгляд смягчился, и она осторожно коснулась его плеча.

– Мы найдём выход, – сказала она твёрдо. – Вместе. Где бы мы ни оказались.

Вдруг ветер изменил направление, и воздух наполнился странным запахом – сладким, но едва уловимым, как будто издалека донёсся аромат цветущего сада. Антонио нахмурился.

– Почему никого нет, – тихо сказал он. – Это не к добру.

Лида посмотрела на него и крепче сжала его руку.

– Тогда давай разберёмся. Вместе, – они пошли вперед.

– Какая красота! – воскликнула Лидия, оглядываясь вокруг, её голос прозвучал как мелодичный звон среди тишины.

Она радостно побежала вперёд, протягивая руки к золотистым колосьям, которые едва касались её пальцев. Лида смеялась, кружилась, словно ребёнок, впервые увидевший мир.

Антонио остановился и с лёгкой улыбкой наблюдал за ней. Она была словно луч света, вырвавшийся из долгого мрака. Её волосы, растрёпанные ветром, казались светлее, а глаза сияли от восторга. Он знал, что это не просто радость – это освобождение.

– Неужели… – Лидия обернулась к нему, её дыхание было сбито от бега. – Неужели это настоящее? Солнце, поле, ветер? Это не сон? – Она шагнула к нему, её голос дрожал, в нём слышались радость и сомнение.

Антонио подошёл ближе, на мгновение, касаясь её плеча. Его рука была тёплой и надёжной.

– Это всё реально, Лида, – мягко сказал он, и в его тоне звучала какая-то грусть. – Ты заслуживаешь это увидеть. После всего, что пережила.

Её взгляд смягчился. Она медленно опустилась на колени, касаясь руками земли.

– Антонио… столько лет… столько лет я видела только камень и мрак, – её голос стал едва слышен. – Я мечтала об этом. О солнце. О траве. О том, чтобы просто вдохнуть… настоящий воздух.

Антонио сел рядом, смотря вдаль на расстилающееся перед ними поле. Он чувствовал её боль, её радость, но в его сердце жила тревога.

– Лида, – произнёс он, тихо, почти шёпотом. – Я не знаю, где мы. Я не знаю, что за место это проклятие выбрало на этот раз.

Она подняла взгляд на него, и в её глазах мелькнула тень беспокойства.

– Ты думаешь, это… ловушка? – спросила она, её голос стал серьёзным.

– Не знаю, – честно ответил он. – Каждый раз это разное место. Разное время. Но почему ты здесь? – Он посмотрел на неё пристально. – Раньше я переносился один.

Лидия отвернулась, стараясь справиться с нахлынувшими эмоциями. Её руки, покрытые лёгким слоем пыли от земли, сжались в кулаки.

– Может, это потому, что теперь я тоже… – она замолчала, словно боялась произнести слова вслух. – Теперь я связана с тобой.

Антонио кивнул, не зная, что ответить. Он чувствовал, как тяжесть ответственности ложится на его плечи.

– Лида, – сказал он, осторожно подбирая слова. – Мы справимся. Но ты должна быть готова. Это место… – он обвёл рукой бескрайнее поле, – оно может быть не таким добрым, как кажется.

Она выпрямилась, вскинула голову и, взглянув ему в глаза, сказала твёрдо:

– Я ждала этого всю свою жизнь. Даже если это ловушка, даже если это опасно, – она взглянула на солнце, которое светило прямо в её лицо. – Это лучше, чем мрак. Лучше, чем пустота.

Антонио молча, смотрел на неё, чувствуя, как её решимость и сила наполняют его самого. Он улыбнулся, но в его улыбке было больше тревоги, чем радости. Ветер снова изменил направление, принося с собой запах дыма.

Антонио пошёл вперёд, не говоря не слова и раздвигая руками высокие колосья. Лидия поспешила за ним, её лёгкие шаги звучали мягко, почти сливаясь с шелестом травы. Солнце припекало всё сильнее, воздух стал густым, почти осязаемым. Они двигались вперёд, но куда – никто из них не знал.

– Мы должны найти воду, – вдруг произнёс Антонио, не оборачиваясь. Его голос был спокоен, но решителен. – Я думаю это Древняя Русь и где-то рядом должен быть ручей или река. Люди всегда селились у воды.

– Антонио… – Лидия догнала его и осторожно коснулась его плеча. – Ты действительно думаешь, что это… Русь? Та самая?

Он остановился и обернулся к ней.

– Похоже на то, – он посмотрел вдаль, прикрывая глаза рукой от солнца. – Колосья, запах воздуха, тепло… Здесь всё иначе, чем в нашем времени. Здесь всё настоящее.

Лидия, молча, кивнула, её взгляд метался от горизонта к небу.

– А если нас найдут? – её голос стал тише, она обхватила себя руками. – Они не поверят, что мы отсюда. Что они сделают с нами?

Антонио немного нахмурился, его лицо стало серьёзным.

– Мы должны быть осторожны. Здесь мы чужие. Даже если это похоже на Русь, мы не знаем точно, когда это… или кто здесь правит.

Лидия замолчала, переваривая его слова. Через несколько минут они снова пошли вперёд.

Поле постепенно начало меняться: высокие колосья редели, уступая место травам и кустарникам. Пейзаж наполнился новыми звуками – где-то вдали крикнула птица, ветер прошелестел в кроне одинокого дерева.

– Посмотри! – вдруг радостно воскликнула Лидия, указывая рукой вперёд. – Там деревья! Может быть, это лес?

Антонио прищурился, глядя в указанном направлении.

– Лес… или начало леса, – пробормотал он. – Это может быть хорошо. В лесу больше укрытий, а значит, и меньше шансов, что нас сразу заметят.

Они ускорили шаг, чувствуя, как что-то новое и неизвестное манит их вперёд.

– Антонио… – заговорила Лидия спустя некоторое время, её голос звучал задумчиво. – А что, если это всё – испытание? Для нас обоих.

Он остановился и посмотрел на неё.

– Испытание? – переспросил он, его брови слегка приподнялись. – Почему ты так думаешь?

– Я… я просто чувствую, – Лидия отвела взгляд, теребя в руках колосок, который сорвала по пути. – Ты говорил, что раньше переносился один. Может, теперь нас проверяют вместе. Может, это… судьба?

Антонио нахмурился, его взгляд стал тяжёлым.

– Я не верю в судьбу, Лида, – ответил он после короткой паузы. – Но если это испытание, мы пройдём его. Вместе.

Они снова пошли дальше, в сторону леса. Каждый шаг отзывался в их сердцах новой надеждой, но и новой тревогой. С каждым их движением пейзаж вокруг словно оживал: высокие травы шептали что-то непонятное, деревья тянулись к ним своими кронами, а ветер, как казалось, направлял их куда-то.

Лидия вдруг остановилась, ухватилась за рукав Антонио и прошептала:

– Ты слышишь?

Он прислушался. Где-то вдали послышался глухой звук, напоминающий стук топора по дереву.

– Это люди, – тихо сказал Антонио, его взгляд стал настороженным. – Мы приближаемся к деревне.

– И что мы скажем им? – Лидия посмотрела на него с тревогой.

Антонио задумался на мгновение, а затем сжал её руку.

– Мы скажем то, что нужно, чтобы выжить. Но будь готова ко всему, Лида. Это не наш мир. Здесь свои правила.

Антонио замедлил шаг, его взгляд вдруг задержался на браслете Лидии. Радужный камень в центре украшения мерцал мягким, завораживающим светом, словно в нём пробудилась жизнь. Камень излучал слабое свечение, которое становилось всё ярче с каждым мгновением, а затем неожиданно погас, оставив только слабый след в памяти.