Они шли дальше, тропинка становилась всё уже, а лес всё гуще. Лидия украдкой взглядывала на Антонио, заметив, как он напрягся, его пальцы слегка сжимались в кулак.
– Ты думаешь, что нас могут здесь поджидать? – тихо спросила она, нарушив тишину.
Антонио оглянулся через плечо, словно проверяя, не идут ли за ними.
– В таких местах всегда нужно быть настороже, – ответил он, голос звучал ровно, но Лида заметила тень беспокойства. – Особенно если мы попали сюда не случайно.
Она хотела что-то сказать, но вдруг услышала странный звук. Едва различимый, он словно шёл из глубины леса. Это был шёпот – тихий, протяжный, похожий на дыхание ветра, но слишком ритмичный, чтобы быть случайным.
– Ты это слышишь? – спросила Лидия, остановившись. Её глаза расширились от тревоги.
Антонио тоже замер прислушиваясь.
– Да… – сказал он, нахмурившись. – Это не ветер.
Шёпот становился громче, обволакивая их, как невидимая волна. Лидия сделала шаг назад, инстинктивно прижимаясь к Антонио.
– Что это? – её голос дрожал.
Антонио медленно достал из кармана небольшой нож, который он всегда носил с собой, и поднял руку, успокаивая Лиду.
– Не знаю, но будь готова ко всему, – тихо произнёс он.
Шёпот вдруг прекратился, оставив после себя гулкую тишину. Лес замер, даже птицы перестали петь. Лидия почувствовала, как её сердце бешено стучит, а пальцы сжимают браслет до боли.
– Может, нам нужно вернуться? – предложила она, глядя на Антонио с тревогой.
– Нет, – твёрдо ответил он, делая шаг вперёд. – Мы идём дальше. Что бы это ни было, нам нужно найти деревню.
Они снова двинулись по тропинке, но теперь каждый шаг казался более напряжённым, а каждый шорох – угрозой. Лидия держалась ближе к Антонио, и её руки слегка дрожали.
– Что бы это ни было, – прошептала она, – я надеюсь, что мы сможем с этим справиться.
Антонио молча, кивнул, его взгляд оставался сосредоточенным. Лес, казалось, наблюдал за ними, скрывая свои секреты в густой тени деревьев.
Они вышли из леса, и перед ними раскинулась небольшая деревня. Первое, что бросилось в глаза, – это тишина. Не было слышно ни лая собак, ни криков детей, ни даже обычного шума повседневной жизни. Лишь легкий ветерок покачивал разноцветную одежду, развешанную на верёвках. Она мерно колыхалась, словно невидимые руки заботливо раскладывали ткани.
Антонио внимательно огляделся, его взгляд цепко фиксировал каждую деталь. Изба, к которой они подошли, была старой, с покосившейся крышей, но крепкой. Её стены покрывали глубокие трещины, будто дерево хранило память о многих зимах.
– Никого, – тихо произнёс он, словно боялся нарушить покой этого места.
– Как будто деревня заброшена, – отозвалась Лида, её голос звучал настороженно.
Антонио взглянул на одежду на верёвке, потом перевёл взгляд на Лидию. Его глаза задержались на их современной одежде, которая резко выделялась на фоне этой старинной обстановки.
– Мы так привлекаем внимание, – шепнул он, подойдя к верёвке. Быстро оглядевшись, он осторожно снял пару вещей и протянул их Лидии. – Надень это.
Лидия взяла одежду, недоверчиво разглядывая её. Это были простая рубаха и юбка.
– Ты серьёзно? – прошептала она, приподняв бровь.
– Да, серьёзно. Если мы хотим слиться с местными, у нас нет другого выбора, – ответил Антонио, терпеливо глядя на неё.
Лида вздохнула и огляделась.
– Ладно, только отвернись, – сказала она, поворачиваясь спиной к нему и начав переодеваться.
Антонио, пока она возилась с одеждой, тоже снял свою куртку и рубашку, надевая простую рубаху и подпоясываясь поясом.
– Эта одежда странно пахнет, – заметила Лидия, натягивая юбку.