– Вчера пострадавший лежал без сознания с кровью на лице, – продолжила допытываться я. – Хотя бы можете сказать про источник кровотечения?

Это действительно было странно, потому что сейчас на лице Фаву не было видно ни синяков, ни ран – чистая гладкая кожа, насколько она может быть таковой у мужчины в возрасте за сорок.

– Кровь? Вы уверены? – оживился лекарь. – Я не видел на коже никаких повреждений.

– Может, у него выбили зуб? – предположила я.

Но выяснилось, что все зубы на месте, а рот и нос пациенту осмотрели ещё накануне и ничего не нашли.

– Ладно, – решила я, – напишу в деле предварительный диагноз, а как только вы проведёте сканирование, известите.

Я сунула ему номера артефактов дежурной части и нашего отдела и развернулась на выход.

Теперь нужно было быстро оформить дело и просить Алевано добыть ордер.

Из машины первым делом позвонила в отдел. С той стороны ответил Стью Кассидис.

– Барбелла, где тебя носит? – тут же начал разоряться он. – Тебя начальство обыскалось!

– И тебе хорошего дня, – ласково сказала я. – Посмотри, мне уже принесли дело о драке в отеле «Золотой дракон»?

– У тебя на столе такой бардак, что даже если… – он примолк на пару мгновений, а потом объявил: – да, дело принесли.

– Будь человеком, сходи к Алевано и попроси…

– С Алевано сама разбирайся, он сейчас график дежурств перекраивает из-за тебя и твоих выкрутасов, – прошипел в артефакт Кассидис.

– Чего? – возмутилась я. – Как это, я же…

– Возвращайся, люли от лейтенанта тебя заждались, – резко закончил разговор Стью.


ГЛАВА 3


– Барбелла, могла бы и вчера предупредить, – мирно и вовсе без люлей начал Алевано, едва я переступила порог его кабинета. – Но ничего, вместо тебя сегодня отдежурит Санчес из спецотдела.

– Как это Санчес? – от изумления у меня приоткрылся рот.

– Он как раз с женой поругался, едва не умолял дать ему дежурство, – пожал плечами лейтенант.

– Но ведь это мой день!

– Слушай, я и так во всём иду тебе навстречу, – буркнул начальник. – Просто сказала бы заранее, что твой отец привёз к нам экспозицию столичного музея и что открытие сегодня.

Мракова бездна, да что ж такое-то, а?

– Кто вам всё это донёс и, главное, зачем вы поменяли нас с Санчесом?!

По выпученным глазам и нечеловеческому воплю лейтенант догадался, что сделал мне какую-то пакость, но явно не понимал, какую.

– Капитану звонила мадам Десперьян, – признался он.

Кулаки сжались так, что ногти впились в кожу. За что, господи?!

– Верните мне моё дежурство! – потребовала я так, что в окне задребезжали стёкла.

– Ты что, не хочешь идти на открытие выставки? – наконец-то дошло до Алевано. – Ритка, ты…

Он чуть не задохнулся, подбирая приличное слово. Самым подходящим из них оказалось «отсталая». Лейтенант принялся мне объяснять, какое значение в культурной жизни нашего города имеет столичная экспозиция из королевского музея, посвящённая ни больше, ни меньше светлому драконьему образу в искусстве, и какие важные люди будут там присутствовать.

– Да, я отсталая и бескультурная, верните мне моё дежурство, – повторила я на полтона ниже, начиная прозревать.

Раз Клодетт разговаривала с капитаном, значит, это по его настоянию дежурство отдали Санчесу. Не начальник, а сатрап!

– Барбелла, прекращай истерику. Ты что, с родственниками поругалась? – заинтересовался лейтенант. – И нет, второй раз переделывать график я не буду.

Тут я уж было решила устроить ему настоящую истерику, но вот беда, мне до зарезу был нужен ордер для просмотра записей из «Золотого дракона».

– Как бы вам объяснить, – удалось сказать это почти спокойно. – Мы с родственниками никогда не мирились, понимаете?