— Не спросишь, для чего я здесь? — Вэнь Баоци принял чашку из рук младшего сына и недовольно посмотрел на старшего.
— Путь совершенствования требует сосредоточенности и терпения…
— Я уже слышал это! Не нужно повторяться…— оборвал его хоу Вэнь и, порывшись за поясом, извлёк сложенный вдвое клочок бумаги. — Прочти.
Фан Синюнь развернул бумагу. Внутри было всего три строки. Клан Снежной горы просил Небесный клан предоставить охранные артефакты байсюэ для защиты людей от демонов.
— То, чего хочет хоу Вэнь, этот непочтительный не может исполнить!
— Откуда ты знаешь, чего я хочу? — с ухмылкой спросил хоу.
— Это лежит на поверхности, словно листья лотоса на водной глади. Хоу Вэнь будет рад, если байсюэ не попадут в клан Снежной горы.
— Не угадал! Хвалёное совершенствование духа не идёт на пользу твоим мозгам… — Вэнь Баоци коротко рассмеялся и, поставив чашку на стол, опустил тяжёлую руку на плечо старшего сына. — Мне нужно, чтобы ты не только передал артефакты, но и хорошенько засунул нос в дела Снежной горы! Найди мне самое уязвимое место этих черепашьих яиц.
[черепашье яйцо (wáng bā dàn) — прямое оскорбление, так как черепаха в представлении китайцев существо, крайне невоздержанное и неразборчивое в сексуальном отношении]
— Я не планировал покидать гору Гаочунь в ближайший год.
— Так измени свои планы! — Вэнь Баоци оставил в покое плечо Фан Синюня и сердито ударил кулаком по столу. — Я закрыл глаза на твоё желание поселиться здесь, но я не потерплю пренебрежение делами и честью семьи Вэнь!
Фан Синюнь с укором взглянул на отца. Хоу всё ещё не понял главного: он не может командовать сыновьями, словно простыми солдатами столичного гарнизона.
— Наставница Ин будет против.
— Мне всё равно, что думает это ледяное изваяние! — воскликнул Вэнь Баоци. — Разве сыновняя почтительность не основа праведности? Тогда чему она учит моего сына?
Сердитый отец походил на разбушевавшийся огонь, норовящий поглотить всех вокруг. Представив, как тот вламывается в покои наставницы, Фан Синюнь мысленно содрогнулся. Совершенно недопустимо, чтобы хоу Вэнь нарушал уединение мастера!
— Хорошо… — со вздохом произнёс он. — Я займусь делами семьи Вэнь.
7. Глава 7: Одни приезжают, другие отправляются в путь
Колокол звонит в отдаленном месте.
Сколько огорчений было здесь сокрыто?
Они добрались до горы Сюэшань под вечер третьего дня — повозки в окружении всадников проехали под аркой, обозначающей главный вход на земли Се.
Шучэн, с любопытством выглянувшая из окошка своей повозки, успела заметить семейный иероглиф и сразу опустила шерстяную занавеску на место. Хотя она носила фамилию Ся, но подчиняться во всём приходилось Се. И это немного пугало, потому что ван Ся изгнал отца, но не причинил никому из них большого вреда. А вот зелья Се, приготовленные вторым дядей, каждый раз выворачивали её внутренности наизнанку.
— Младшая госпожа, приехали! — радостно сообщила Тун и, подхватив дорожный узел, выпрыгнула из повозки первой.
— Зачем так кричать? — проворчала Шучэн, выбираясь следом.
Служанка уже стояла возле подножки и протягивала ей руку. Спустившись на землю, Шучэн осмотрелась.
Поместье ничем не отличалось от сотен других, принадлежащих аристократам. Несколько больших домов, перемежающихся внутренними двориками, обширный сад с прудом посередине.
У семьи Се также были собственные конюшни, а где-то в горных пещерах скрывались от посторонних глаз кабинеты лекарей — несколько лет назад они заполучили Долину целителей, до этого принадлежащую семье Янь.
Впрочем, её интересовало другое: изменилось ли что-либо с прошлого визита в клан Снежной горы? Осмотрев ближайшие дома и встретивший их уютный дворик, Шучэн разочаровалась. Ничего нового!