Если профессор Мабергор не сообщит ничего существенного о происхождении клинка, о его силе или предназначении, тогда, конечно, я всё ему расскажу. Мысль, что никакого клинка на самом деле не существует, терзала меня. Вдруг все эти легенды о кузнеце без магии и клинке – лишь плод чьего-то богатого воображения? С другой стороны, профессор Мабергор – маг учёный и рассудительный. Зачем ему было назначать мне эти таинственные встречи, если бы клинка не существовало? Разве не проще было бы сразу развеять мои наивные надежды? Или же у него есть свои, скрытые мотивы? Эти вопросы роем кружились в моей голове, не давая сосредоточиться на чём-либо другом.
– А с кем он будет? – спросил он, его взгляд скользил по моему лицу, пытаясь уловить хоть малейшую подсказку.
– Со мной, – выпалила я слишком быстро, надеясь, что шум ветра, проникший в конюшню, заглушит мои слова.
– С кем? С кем? – переспросил он, нахмурив брови и сделав многозначительную паузу. – С тобой?
– Да.
– Ты что-то натворила, Кейт? Хотя учитывая, что речь идёт о прогулке верхом, причина может быть совсем в другом… в отношениях, скажем так, более… личного характера, – закончил он с лёгкой улыбкой, и напряжение в его плечах немного спало.
Я почувствовала, как кровь прилила к моим щекам. Чтобы скрыть смущение, я ещё ниже опустила голову, рассматривая замысловатый узор на пряжке своего пояса. Как же мне неловко! Я ничего не могла придумать в своё оправдание, и его собственное предположение прозвучало настолько неожиданно и правдоподобно, что в голове тут же созрел отчаянный план.
– Почти, – выдавила я, не находя лучшего ответа.
Дядюшка вдруг резко схватил меня за плечи, его глаза засияли неожиданным восторгом.
– Кейт, милая, я так рад за тебя! Если у тебя всё сложится с принцем, и он станет королём, то ты можешь стать настоящей королевой!
Мои глаза округлились от изумления.
– Ты что такое говоришь, дядюшка! Ни о каком замужестве и речи быть не может, а уж тем более за принца! Мы просто… просто нужно обсудить некоторые вопросы, возникшие на сегодняшней лекции. – Я скрестила руки на груди, пытаясь придать себе более серьёзный вид. – Так ты сможешь дать мне лошадь?
– Конечно, дорогая Кейт. – В глазах дядюшки плясали озорные огоньки, несмотря на его попытку сохранить серьёзное выражение лица. – Беги, готовь Балдера и выбери себе любую лошадь, кроме, конечно, королевских.
– Балдера? – переспросила я нахмурившись. Это имя показалось мне незнакомым.
– Да, так зовут коня принца Мабергора. Иди в королевское крыло, там ты его и найдёшь.
Я замерла, поражённая его словами. Королевское крыло всегда было для меня запретной зоной.
– Ты меня никогда не пускал туда, дядюшка. А теперь я сама могу зайти туда и подготовить коня… для принца?
Дядюшка подошёл ко мне, положил руку мне на плечо и слегка сжал его.
– Если бы ты не шла на прогулку с самим принцем, Кейт, то я бы, естественно, не позволил тебе даже приблизиться к королевским лошадям. Но это совсем другое дело, такое событие, да ещё и на закате… – Он бросил на меня лукавый взгляд и, пройдя мимо, направился к выходу из конюшни. – Романтика!
– Эй! – крикнула я ему вслед, но он уже скрылся за дверью.
Дверь с глухим стуком захлопнулась, оставив меня стоять посреди двора конюшни. Балдер. Конь принца Мабергора. Королевское крыло. Всё это звучало как сон наяву.
Я глубоко вздохнула, стараясь унять волнение, и шагнула в узкий коридор конюшни. Здесь царила совсем иная атмосфера, нежели на улице. Высокие потолки с массивными деревянными балками уходили куда-то в полумрак, а грубые каменные стены хранили прохладу даже в этот тёплый осенний вечер. Каждый мой шаг отдавался приглушённым эхом, деревянный настил под ногами тихо скрипел, и я старалась ступать как можно мягче, боясь потревожить дремоту могучих животных, отдыхающих в своих стойлах.