Капибара на горе Эверест Max Marshall
Иллюстратор Ideogram
© Max Marshall, 2025
© Ideogram, иллюстрации, 2025
ISBN 978-5-0067-0474-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Капибара на горе Эверест
Макс Маршалл
Несмотря на то, что при подготовке этой книги были приняты все меры предосторожности, издатель не несет никакой ответственности за ошибки или упущения, а также за ущерб, возникший в результате использования содержащейся в ней информации.
Капибара на горе Эверест
Первое издание. June 27, 2024.
Авторское право © 2024 Макс Маршалл. Автор: Макс Маршалл.
Эта книга была написана частично с использованием искусственного интеллекта в тексте и иллюстрациях.
Описание
Большое приключение капибары Флоры – это очаровательная детская сказка, рассказывающая о трогательном путешествии Флоры, решительной капибары с большими мечтами. Когда Флора слышит о легендарной горе Эверест, она вдохновляется на покорение самой высокой горы в мире. С помощью своих друзей Флора отправляется в смелое и причудливое приключение, сталкиваясь с многочисленными трудностями и заводя новых друзей по пути. Благодаря своей храбрости и настойчивости Флора учит юных читателей важности веры в себя и силе дружбы. Эта увлекательная сказка наполнена волшебными моментами, потрясающими иллюстрациями и ценными уроками, что делает ее незабываемым и вдохновляющим чтением для детей всех возрастов.
Об авторе
Макс маршалл создает истории, которые переносят читателей в далекие страны, погружая их в богатую культуру и приглашая испытать весь спектр человеческих эмоций.
На страницах бесчисленных шедевров покоится писатель, чье имя навевает мысли о страсти, творчестве и безграничном воображении.
Прекрасно владея языком и глубоко понимая человеческую душу, этот писатель создает персонажей, чьи триумфы и борьба находят глубокий отклик у читателей всех возрастов. Исследуя сложности любви и потерь или погружаясь в глубины человеческой психики, проза этого писателя столь же прекрасна, сколь и проницательна, раскрывая истины, которые волнуют сердце и вдохновляют душу.
Глава 1: Дерзкая мечта
Капибара Фред лежал, растянувшись на спине, теплое послеполуденное солнце заливало его пушистое брюшко золотистым сиянием. Он с удовольствием жевал травинку, его глаза скользили по страницам потертой книжки с картинками, которую держал его лучший друг Джим.
– Посмотри, Джим, – сказал Фред, указывая на яркую иллюстрацию. Величественная гора, вершина которой пронзала небо, была украшена кружащимся снегом и льдом.
– Эверест! Самая высокая гора в мире!
Джим, скептически настроенная, но преданная белка, прищурилась на картинку.
– Действительно. Выглядит холодным и заостренным, не так ли? —
– Нет, это выглядит… великолепно! – Сказал ред, его глаза сияли. Он провел по вершинам влажным пальцем, его усы подергивались.
– Выглядит… вызывающе. И захватывающе!
– Вызов – это хороший способ выразить это, – согласился Джим, озабоченно нахмурив пушистую морду.
– Не забудь «опасно». – Он пролистал страницы, остановившись на другой иллюстрации, изображающей ледяные склоны Эвереста, покрытые замерзшей водой и острыми, выступающими скалами.
– Смотри, Фред! Все эти альпинисты рискуют своими жизнями!
– Да! – голос Фреда стал взволнованным,
– Они делают самую невероятную вещь! Достигают вершины мира! И… Я думаю… Я думаю, что мне бы тоже хотелось это сделать!
Джим ахнул, роняя книгу на мягкую зеленую траву.
– Фред, ты что, серьезно? Эверест? Это не для капибар! Ты любишь бездельничать у пруда, а не лазать по замерзшим горам! И кроме того, что сказали бы мама с папой?! —
Фред пожал плечами, проигнорировав последнее замечание, лукавая улыбка заплясала на его губах.
– О, Джим, подумай о приключении! Ветер в твоей шерсти, свежий воздух, великолепные виды!
– Просмотры?
– Тон Джима был раздраженным.
– Вид – это просто замерзший лед и камни! И здесь медведи. Их много! —
– Медведи? О каких медведях мы говорим? – Перебил Фред, пренебрежительно махнув лапой.
– Пойдем на разведку!
– Исследовать? Фред! Эверест за много миль отсюда, и он практически сделан из снега! —
Но Фред уже начал собирать несколько старых, пыльных чемоданов из-под их крыльца. Джим, в смятении качая головой, попытался последовать за ним, бормоча:
– Только посмотри, во что ты меня втягиваешь, Фред! Как тебе вообще пришла в голову эта идея? —
Фред усмехнулся.
– Безумная, дикая идея… я думаю, она может стать реальностью! В конце концов, это в книжке с картинками, Джим. Все возможно, когда ты мечтаешь о большем. —
Джим помолчал, прищурившись, глядя на Фреда.
– Итак… какие припасы ты планируешь взять с собой для восхождения на Эверест? Возможно, пляжное полотенце? Немного солнцезащитного крема?
Фред хихикнул, бросая яркое одеяло в свой чемодан.
– Лучшие припасы, мой дорогой Джим, – это те, которые мы находим по пути. – Он подмигнул своему другу,
– Никогда не знаешь, какие удивительные вещи там есть. —
Когда солнце опустилось ниже, раскрашивая небо яркими оранжевыми и пурпурными красками, Джим неохотно последовал за Фредом в лес. Они отправились в дерзкое путешествие, направляясь к возвышающемуся Эвересту, самой высокой горе в мире. Даже если Джим не понимал, как это могло произойти, Фред заронил семя мечты – и Джим знал, что как только Фред решится на что-то, ничто не сможет его остановить.
Даже если это нечто взбиралось на гору, предназначенную для капибары… и, возможно, даже для белки.
Глава 2: Подготовка и насмешки
Лес гудел от звуков раннего утра – щебетания птиц, шелеста листьев и беготни белок в поисках завтрака. Фред и Джим с рюкзаками, набитыми разноцветными припасами, углубились в лес, их сердца были полны предвкушения и дурных предчувствий.
– Ладно, Джим, – объявил Фред, останавливаясь на краю грядки со спелыми ягодами,
– Во-первых, нам нужно топливо! Говорят, что ягоды богаты энергией. Вы согласны?
– Он подмигнул своей скептически настроенной подруге-белке, затем начал наполнять пакет пухлыми красными и черными ягодами.
– Это придаст нам сил во время восхождения.
Джим осторожно сорвал одну ягоду и осмотрел ее.
– Крепкие для лазания? Я не разбираюсь во всем этом, Фред. На вкус они слишком… сладкие. Мне они не кажутся крепкими. Кроме того, что, если они застрянут у вас между пальцами ног? Представьте, что вы пытаетесь взобраться на Эверест с ягодным джемом на ногах! —
– О, перестань волноваться, Джим!
– Возразил Фред, запихивая Джиму в рот сочную красную ягоду.
– Наверху они будут еще вкуснее, только представьте вид с вершины!
Джим проглотил сладкую ягоду, удивив его вкусовые рецепторы.
– Вообще-то, это… довольно мило,
– признал он. Он кивнул, сделав глубокий вдох.
– Хорошо, пусть будут ягоды. Теперь давайте возьмем немного орехов для белка. —
Вскоре они нашли дубовую рощу с тяжелыми от желудей ветвями. Джим, умело собирая сочные орехи, начал набивать ими оставшийся рюкзак.
– Может быть, нам еще понадобятся желуди?
– спросил он, задумчиво наклонив голову.
– Или, может быть, немного коры? Хорошая хрустящая закуска из коры? Это придаст нам хороший импульс для нашего восхождения!
– Да, отличная мысль, Джим!
– Фред гордо выпятил грудь.
– Всегда думай наперед! – Затем он бросил быстрый взгляд через плечо, и озорная улыбка расплылась по его лицу.
– Теперь давай найдем прочный плоский кусок коры, Джим. Пришло время составить карту.
Джим выглядел смущенным.
– Карта, Фред? Ты думаешь, кусок коры приведет нас на Эверест? —
Фред подмигнул и усмехнулся, затем протянул руку и схватил большой плоский кусок коры. Палкой он начал рисовать, очерчивая линиями то, что, по его представлению, было приблизительным маршрутом. Он указал палкой.
– Там,
– объявил он.
– Гора Эверест находится в том направлении!
– Я все еще думаю, что это немного сложнее, чем карта bark, Фред,
– Джим вздохнул.
– Но если это достаточно хорошо для тебя… -.
Их волнение и приготовления не ускользнули от бдительных глаз других лесных обитателей. Вскоре новость о дерзком плане Фреда и Джима распространилась по лесу подобно лесному пожару, сопровождаемая смешками и игривыми подначками.
Мудрый старый филин издал низкий, удивленный звук, увидев, как они проходят мимо его ветки.
– Восхождение на Эверест? Удачи вам, молодые!
– позвал он, качая головой.
– Вам двоим нужно больше, чем карта, чтобы взобраться на эту ледяную гору. —
Бурундук поблизости закатил глаза и пробормотал:
– Капибара и белка… умора! —
– Как они вообще доберутся до горы? Это так далеко!
– провозгласила лягушка-сплетница. Новость быстро распространилась по деревьям.
– Держу пари, они заблудятся после первого поворота!
– пискнула нервная мышка, вцепившись в свое маленькое одеяльце, как будто оно могло удержать на своих плечах тяжесть всего мира.
Пока Фред и Джим несли свои припасы через лес, они чувствовали, что шепот следует за ними по пятам. Но они высоко держали головы, их глаза светились непоколебимым оптимизмом.
Даже когда другие смеялись, их вера в несбыточную мечту ярко горела. Вызов Эвереста манил, и Фред и Джим были полны решимости совершить это дерзкое восхождение вместе. Может быть, это было неразумно, может быть, это было нереально, но это определенно было приключение, в которое они были полны решимости пуститься.
Глава 3: Дар и препятствие
Фред и Джим, нагруженные своими рюкзаками, набитыми ягодами, орехами и очень оптимистичной картой коры, двинулись дальше по лесу. Они должны были достичь Эвереста – в этом не было сомнений. Но когда солнце опустилось за верхушки деревьев, отбрасывая длинные тени на покрытую листвой тропинку, они поняли, что все еще очень далеки от своей великой цели.