– Давай, Джим,

– настаивал Фред.

– Метель утихла. Может быть, наконец-то пришло время уезжать! —

Когда они вышли из пещеры, Фред глубоко вздохнул, наслаждаясь захватывающим видом заснеженных деревьев, мерцающих в лучах солнца.

– Мир выглядит совершенно новым! Мы свободны идти дальше!

– Его голос звучал оптимистично, но от свежего ледяного воздуха у него встал дыбом мех.

– И куда мы пойдем? – спросил Джим.

– Мы должны найти способ вернуться, и тогда… и тогда… —

– А потом мы снова отправимся в путь! – заявил Фред.

– Нас ничто не остановит!

– Они взбирались по заснеженному склону холма, ледяной воздух обжигал их лица, сердца колотились от ледяного холода и смеси решимости. Казалось, что сама гора бросает им ряд трудных испытаний, испытывая их волю к упорству, их мужество идти дальше.

– Берегись!

– Закричал Джим. Его глаза расширились, когда Фред кубарем полетел вниз, поскользнувшись на тонкой полоске льда. Его лапы замахали, и тело, словно в замедленной съемке, скользнуло в расщелину, скрывающуюся среди белых склонов.

Фред вскрикнул от ужаса, когда темнота поглотила его, а мягкий снег смягчил удар при падении.

– Джим! – завопил он,

– Помогите! Я застрял! Холодно, темно… Помогите мне!

Джим выглянул из-за края предательской расщелины, и его шерсть встала дыбом.

– Я тебя не вижу, Фред! – Он обвел темную пещеру острым взглядом.

– Не волнуйся, Фред! Я иду на помощь! —

Он бегал вокруг, собирая поблизости ветки, упавшие лианы и крепкие пучки дикой травы, и все это время ледяной холод пробирался сквозь его пушистую шерсть. С каждым поворотом заснеженный утес грозил поглотить вторую жертву, оставляя капибару, бесстрашную искательницу приключений, пленницей своего заснеженного логова.

С отчаянием верного друга Джим работал неустанно, быстро и сноровисто. Используя все свои навыки, он сплел из собранных материалов прочную длинную веревку.

– Я иду, Фред!

– Позвал Он, его маленькое тело затряслось.

– Поймай это! И не отпускай!

Веревка скользнула вниз по снежному обрыву и упала в лапу Фреда, мягкая, но успокаивающая в темноте. Это было похоже на ниточку надежды, на путеводный свет, на что-то, за что он мог уцепиться в этой темной бездне.


– Вот оно, Фред!

– Он услышал возбужденный писк Джима, когда тот приготовился к долгому рывку. Он крепко вцепился в веревку из лозы, и Джим медленно, тщательно и осторожно начал тянуть, напрягая все свое тело и подвергая испытанию каждую клеточку своего маленького, решительного существа.

Последним рывком и неимоверной борьбой ему удалось втащить Фреда в опасную расщелину. Фред приземлился на корточки с тяжелым стуком, немного пошатываясь, но очень благодарный.


– Джим!

– Позвал он, и на глаза его навернулись слезы. Он избежал предательской расщелины, снежных тисков, мучительного испытания, которое могло стать его последним падением.

Лапы и хвост Джима задрожали.

– Это было близко к истине,

– Сказал Джим, переводя дыхание, силы возвращались к его дрожащим ногам.

– Я действительно рад, что мы сбежали! – Он взглянул на миниатюрную фигурку Фреда, дрожащую под одеялом, и его сердце пропустило удар.

Он рисковал своей жизнью, спускался по этому пугающему склону, дергал за веревку так сильно, что боялся потерять силы, чтобы спасти своего друга.

Его приключение только начиналось!

Теперь все, что им нужно было сделать, это выжить и каким-то образом достичь этой великой цели – горы Эверест. Но их ягоды закончились, а ближайший ягодный куст, казалось, был за много миль отсюда. Их путешествие обещало быть нелегким, так как голод и усталость овладели и Джимом, и Фредом.